without examplesFound in 4 dictionaries
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
forces
f; pl
силы; усилия (см. тж. force)
ножницы (напр. для резки металла)
OilAndGas (Fr-Ru)
forces
f; pl
силы; усилия
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Quelque malade que tu sois, il faut avoir le courage de venir cherche, trouve des forces tu en puiseras dans ton amour.Как бы ты ни была больна, тебе надо собрать все своё мужество и прийти. Постарайся, найди в себе силы, почерпни их в своей любви.Balzac, Honore de / FerragusБальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантовФеррагус, предводитель деворантовБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1986FerragusBalzac, Honore de
Sa lourde patte avait frappé de toutes ses forces et il y avait eu un bruit de chair meurtrie qu'il ne pouvait pas oublier.Его здоровенная пятерня припечаталась со всей силой, и болезненный звук удара до сих пор стоит у него в ушах.Simenon, Georges / Les PitardСименон, Жорж / Семейство ПитарСемейство ПитарСименон, ЖоржLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935
L'une des grandes forces de Maximilien Linart était justement sa capacité de désigner précisément ce qu'il voyait et non ce que l'on croyait voir.Одним из достоинств Максимильена Линара была как раз способность точно определять именно то, что он видел, а не то, что всем казалось.Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьевРеволюция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006La Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Je me mis à l'aimer de toutes mes forces.Я полюбила Леони всем сердцем.Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
Mais, nom de Dieu, est-ce que ce n'était pas cochon, de se payer ça devant un si grand feu, et de se donner des forces avec des biscuits, lorsque les camarades n'avaient ni une lichette de pain, ni une escarbille de houille?Черт возьми! Разве это не свинство - устраивать себе такую забаву в теплой комнате, предварительно подкрепившись, в то время как у товарищей нет ни корки хлеба, ни крупицы угля?Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / ЖерминальЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957GerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006
Les forces lui revinrent; et on le promenait dans la cour, le vieux moine et le bon seigneur le soutenant chacun par un bras.Силы возвращались к нему; его водили гулять во двор; старый монах и добрый сеньор поддерживали его под руки.Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971La legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, Gustave
— J’ai vu... murmura-t-il, j’ai vu... mais ne parlons pas... gardons toutes nos forces ! ... »- Я видел, - прошептал он, - я видел... помолчим лучше... побережем наши силы!Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Plus tard, j'avais fait aussi, au comte Albert, la promesse de ne point songer à un autre qu'à lui, et d'employer toutes les forces de mon coeur à l'aimer comme il le voulait.Позднее я дала обещание графу Альберту не думать ни о ком другом, кроме него, и всеми силами души стараться полюбить его так, как он хотел.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Je me bats pour faire respecter Rome mais en vérité mes forces sont autant guidées par la nostalgie que par le devoir.Я бьюсь за то, чтобы люди уважали Рим, но, если сказать правду, силы мои направляет в большей степени тоска по родине, нежели долг.Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаЕвангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009L'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000
Il lisait énormément et se tenait à l’affût de toutes les idées neuves en philosophie, en art, en science, en politique; il avait un flair surprenant pour découvrir les forces originales: on eût dit qu’il en subissait l’aimant caché.Он очень много читал и был всегда в курсе новейших идей — в области философии, искусства, науки, политики; Моох обладал изумительным чутьем по части новых дарований, его как бы притягивало к ним магнитом.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLC
elle trouvait l’emploi de ses forces, elle découvrait des perspectives inattendues dans son avenir, elle était heureuse enfin, heureuse sans soucis, sans entraves.Она нашла применение своим силам, она открыла неожиданные перспективы в своем будущем, она, наконец, была счастлива, – счастлива беззаботно, безмятежно.Balzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная музаПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952La muse du departementBalzac, Honore de
En dépit d'une maladie qui l'accablait depuis longtemps et qui lui avait enlevé beaucoup de ses forces, Cézanne travaillait avec une ardeur qui ne se démentait pas.Несмотря на болезнь, которая его тяготила с давних пор и которая отняла у него много сил, Сезанн работал с неиссякаемым пылом.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Marguerite rassembla toutes ses forces.Маргарита собрала все свои силы.Dumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IIДюма, Александр / Королева Марго. Том IIКоролева Марго. Том IIДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965La Reine Margot. Tome IIDumas, Alexandre
Moi j'ai un ami qui est chef de toute la police et qui a les forces de sécurité les plus fortes de tous, il est partout le plus fort, c'est le plus grand flic que vous pouvez imaginer.У меня есть друг, так он начальник всей полиции, и у него самые сильные на свете силы безопасности, он во всем самый сильный, это самый великий фараон, какого вы только можете себе вообразить.Ajar, Emile / La vie devant soiАжар, Эмиль / Вся жизнь впередиВся жизнь впередиАжар, ЭмильLa vie devant soiAjar, Emile
«-Arrêtez, Albert, lui dis-je, et craignez la puissance de cette fatale passion qui vous a déjà fait tant de mal; le mal qui vous viendra de ce côté-là est le seul au-dessus de vos forces.«Остановись, Альберт, – ответила я, – бойся могущества роковой страсти, которая уже причинила тебе столько горя. Ведь это горе – единственное, которое окажется свыше твоих сил.Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня РудольштадтГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989La comtesse de RudolstadtSand, George
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
agent des forces armées
военнослужащий
forces de l'ordre
полиция
forces de l'ordre
силы охраны порядка
présence de forces militaires étrangères
присутствие иностранных вооруженных сил
tribunal permanent des forces armées
военный трибунал
sans forces
бессильно
redonner des forces
взбодрить
de toutés mes forces
вовсю
perdre ses forces
выдохнуться
être à bout de forces
вымотаться
être à bout de forces
замаяться
être à bout de forces
запариться
être à bout de forces
изнемочь
recouvrer ses forces
крепнуть
au-dessus des forces de
непосильный
Word forms
forcer
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je force | nous forçons |
tu forces | vous forcez |
il force | ils forcent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai forcé | nous avons forcé |
tu as forcé | vous avez forcé |
il a forcé | ils ont forcé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je forçai | nous forçâmes |
tu forças | vous forçâtes |
il força | ils forcèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus forcé | nous eûmes forcé |
tu eus forcé | vous eûtes forcé |
il eut forcé | ils eurent forcé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je forçais | nous forcions |
tu forçais | vous forciez |
il forçait | ils forçaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais forcé | nous avions forcé |
tu avais forcé | vous aviez forcé |
il avait forcé | ils avaient forcé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je forcerai | nous forcerons |
tu forceras | vous forcerez |
il forcera | ils forceront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai forcé | nous aurons forcé |
tu auras forcé | vous aurez forcé |
il aura forcé | ils auront forcé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je forcerais | nous forcerions |
tu forcerais | vous forceriez |
il forcerait | ils forceraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais forcé | nous aurions forcé |
tu aurais forcé | vous auriez forcé |
il aurait forcé | ils auraient forcé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je force | que nous forcions |
que tu forces | que vous forciez |
qu'il force | qu'ils forcent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie forcé | que nous ayons forcé |
que tu aies forcé | que vous ayez forcé |
qu'il ait forcé | qu'ils aient forcé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je forçasse | que nous forçassions |
que tu forçasses | que vous forçassiez |
qu'il forçât | qu'ils forçassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse forcé | que nous eussions forcé |
que tu eusses forcé | que vous eussiez forcé |
qu'il eût forcé | qu'ils eussent forcé |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | force |
Pluriel 2me Personne | forcez |
Pluriel 1ère Personne | forçons |
Participe Présent | forçant |
Participe Passé | forcé |
forcer
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me force | nous nous forçons |
tu te forces | vous vous forcez |
il se force | ils se forcent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis forcé | nous nous sommes forcés |
tu t'es forcé | vous vous êtes forcés |
il s'est forcé | ils se sont forcés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me forçai | nous nous forçâmes |
tu te forças | vous vous forçâtes |
il se força | ils se forcèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus forcé | nous nous fûmes forcés |
tu te fus forcé | vous vous fûtes forcés |
il se fut forcé | ils se furent forcés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me forçais | nous nous forcions |
tu te forçais | vous vous forciez |
il se forçait | ils se forçaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais forcé | nous nous étions forcés |
tu t'étais forcé | vous vous étiez forcés |
il s'était forcé | ils s'étaient forcés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me forcerai | nous nous forcerons |
tu te forceras | vous vous forcerez |
il se forcera | ils se forceront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai forcé | nous nous serons forcés |
tu te seras forcé | vous vous serez forcés |
il se sera forcé | ils se seront forcés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me forcerais | nous nous forcerions |
tu te forcerais | vous vous forceriez |
il se forcerait | ils se forceraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais forcé | nous nous serions forcés |
tu te serais forcé | vous vous seriez forcés |
il se serait forcé | ils se seraient forcés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me force | que nous nous forcions |
que tu te forces | que vous vous forciez |
qu'il se force | qu'ils se forcent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois forcé | que nous nous soyons forcés |
que tu te sois forcé | que vous vous soyez forcés |
qu'il se soit forcé | qu'ils se soient forcés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me forçasse | que nous nous forçassions |
que tu te forçasses | que vous vous forçassiez |
qu'il se forçât | qu'ils se forçassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse forcé | que nous nous fussions forcés |
que tu te fusses forcé | que vous vous fussiez forcés |
qu'il se fût forcé | qu'ils se fussent forcés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | forces, force |
Pluriel 2me Personne | forcez |
Pluriel 1ère Personne | forçons |
Participe Présent | se forçant |
Participe Passé | forcé, forcée, forcés, forcées |
forcer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je force | nous forçons |
tu forces | vous forcez |
il force | ils forcent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai forcé | nous avons forcé |
tu as forcé | vous avez forcé |
il a forcé | ils ont forcé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je forçai | nous forçâmes |
tu forças | vous forçâtes |
il força | ils forcèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus forcé | nous eûmes forcé |
tu eus forcé | vous eûtes forcé |
il eut forcé | ils eurent forcé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je forçais | nous forcions |
tu forçais | vous forciez |
il forçait | ils forçaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais forcé | nous avions forcé |
tu avais forcé | vous aviez forcé |
il avait forcé | ils avaient forcé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je forcerai | nous forcerons |
tu forceras | vous forcerez |
il forcera | ils forceront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai forcé | nous aurons forcé |
tu auras forcé | vous aurez forcé |
il aura forcé | ils auront forcé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je forcerais | nous forcerions |
tu forcerais | vous forceriez |
il forcerait | ils forceraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais forcé | nous aurions forcé |
tu aurais forcé | vous auriez forcé |
il aurait forcé | ils auraient forcé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je force | que nous forcions |
que tu forces | que vous forciez |
qu'il force | qu'ils forcent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie forcé | que nous ayons forcé |
que tu aies forcé | que vous ayez forcé |
qu'il ait forcé | qu'ils aient forcé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je forçasse | que nous forçassions |
que tu forçasses | que vous forçassiez |
qu'il forçât | qu'ils forçassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse forcé | que nous eussions forcé |
que tu eusses forcé | que vous eussiez forcé |
qu'il eût forcé | qu'ils eussent forcé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis forcé | nous sommes forcés |
tu es forcé | vous êtes forcés |
il est forcé | ils sont forcés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été forcé | nous avons été forcés |
tu as été forcé | vous avez été forcés |
il a été forcé | ils ont été forcés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus forcé | nous fûmes forcés |
tu fus forcé | vous fûtes forcés |
il fut forcé | ils furent forcés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été forcé | nous eûmes été forcés |
tu eus été forcé | vous eûtes été forcés |
il eut été forcé | ils eurent été forcés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais forcé | nous étions forcés |
tu étais forcé | vous étiez forcés |
il était forcé | ils étaient forcés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été forcé | nous avions été forcés |
tu avais été forcé | vous aviez été forcés |
il avait été forcé | ils avaient été forcés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai forcé | nous serons forcés |
tu seras forcé | vous serez forcés |
il sera forcé | ils seront forcés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été forcé | nous aurons été forcés |
tu auras été forcé | vous aurez été forcés |
il aura été forcé | ils auront été forcés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais forcé | nous serions forcés |
tu serais forcé | vous seriez forcés |
il serait forcé | ils seraient forcés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été forcé | nous aurions été forcés |
tu aurais été forcé | vous auriez été forcés |
il aurait été forcé | ils auraient été forcés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois forcé | que nous soyons forcés |
que tu sois forcé | que vous soyez forcés |
qu'il soit forcé | qu'ils soient forcés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été forcé | que nous ayons été forcés |
que tu aies été forcé | que vous ayez été forcés |
qu'il ait été forcé | qu'ils aient été forcés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse forcé | que nous fussions forcés |
que tu fusses forcé | que vous fussiez forcés |
qu'il fût forcé | qu'ils fussent forcés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été forcé | que nous eussions été forcés |
que tu eusses été forcé | que vous eussiez été forcés |
qu'il eût été forcé | qu'ils eussent été forcés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | force |
Pluriel 2me Personne | forcez |
Pluriel 1ère Personne | forçons |
Participe Présent | forçant |
Participe Passé | forcé, forcée, forcés, forcées |
force
Nom, Féminin
Singulier | force |
Pluriel | forces |