without examplesFound in 2 dictionaries
Law (Fr-Ru)
écu
m
экю (европейская валютная единица)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Eh! ma mère, le beau sacrifice, en vérité, que de se déranger d'un vilain pays pour venir dans une belle contrée, où l'on fait avec un écu plus d'effet qu'autre part avec quatre!– О, матушка! Нечего сказать, большая жертва приехать со своей дрянной родины в нашу прекрасную страну, где на одно экю можно купить больше вещей, чем там на четыре!Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIВиконт де Бражелон. Том IIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Il avait la couronne de comte sur la tête, l'épée au flanc, l'écu sous les pieds, et le crucifix sur la poitrine.На голове была графская корона, сбоку – шпага, в ногах – щит с гербом, а на груди – распятие.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
La marquise de Listomère était une grande dame cérémonieuse qui n’eut jamais la pensée de m’offrir un écu.Маркизе де Листомэр, церемонной великосветской даме, ни разу даже в голову не пришло подарить мне золотой.Balzac, Honore de / Le Lys dans la valeeБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960Le Lys dans la valeeBalzac, Honore de
Il sortit donc avec la robe retroussée sur le côté et son écu dans sa poche.Итак, подоткнув полы рясы, монах выбежал из комнаты со своим экю в кармане.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, Alexandre
Le véritable écu se détache de l'écu de compte, celui-ci restant toujours égal à 60 sous, celui-là cotant 63, 65, voire plus de 70.Настоящее экю отделилось от экю расчетного: последнее всегда оставалось равным 60 су, а первое котировалось в 63, 65 и даже выше 70 су.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Athos lui proposa un écu pour l'accompagner où il allait.Атос предложил экю за то, чтобы нищий довел его туда, куда он держал путь.Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Nous préciserons seulement que le taël, l'écu, est le plus souvent une monnaie de compte, expression sur laquelle nous reviendrons dans quelques pages.Уточним только, что таэль («экю») был чаще всего расчетной монетой (monnaie de compte); к этому выражению мы через несколько страниц вернемся.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Ce paysan pleurait et prétendait qu’on lui avait tout pris; Fabrice lui donna un écu, et il trouva de l’avoine.Хозяин плакался, уверял, что у него все забрали. Фабрицио дал ему экю, и в доме сразу нашелся овес для лошади.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
Add to my dictionary
Écu
Masculine nounэкю
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!