about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The English-Russian Dictionary: the American variant
  • dicts.americanenglish_en_ru.description

wound up

взвинченный

Examples from texts

She wound up facing the driver through the windshield, the blank eyes staring back at her like a statue’s.
Женщина за рулем смотрела на нее немигающими глазами статуи.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Ava smiled, wound up, and winged a high, fast curve.
Ава улыбнулась, размахнулась битой и послала мяч по высокой изогнутой кривой.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Mr. Ben Allen seized the poker, flourished it in a warlike manner above his head, inflicted a savage blow on an imaginary skull, and wound up by saying, in a very expressive manner, that he only wished he could guess; that was all.
Мистер Бен Эллен схватил кочергу, воинственно взмахнул ею над головой, нанес сокрушительный удар по воображаемому черепу и, наконец, заявил очень выразительным тоном, что он хотел бы только угадать, кто это, — вот и все.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
But he made amends by chewing like one that was just wound up.
Зато табак он жевал с энергией только что заведенного автомата.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
'Be patient, humble, hold thy peace.'" He wound up his reflections with that line. But he pulled himself together to go on again.
"Терпи, смиряйся и молчи", заключил он свою думу стихом, но опять-таки скрепился вновь, чтобы продолжать далее.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Though Ippolit Kirillovitch was genuinely moved, he wound up his speech with this rhetorical appeal -- and the effect produced by him was extraordinary.
Одним словом, Ипполит Кириллович хоть и очень увлекся, но кончил-таки патетически -- и действительно впечатление, произведенное им, было чрезвычайное.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Well, he's just like a top: he wants to be wound up and set spinning and then to be lashed, lashed, lashed with a whip. If I marry him, I'll keep him spinning all his life.
-- Вот это он как кубарь: завертеть его и спустить и стегать, стегать, стегать кнутиком: выйду за него замуж, всю жизнь буду спускать.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Both road and stream wound up through a valley dense with scrub oak and fir.
И дорога и речка вились по долине, густо заросшей дубняком и соснами.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
I had for a long time been firmly persuaded that the machinery of their plot was wound up and was in full swing.
Я твердо и давно был уверен, еще дома, что машина у них заведена и в полном ходу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
This wound up man on the go was, and still is, a potent symbol of the people of the future, millions of whom feel just as driven and hurried as if they, too, had a huge key in the back.
Этот заведенный, постоянно занятой человек был и остается убедительным символом людей будущего, миллионы которых чувствуют, что их подстегивают и подгоняют, как будто у них в спине тоже торчит огромный ключ.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
He had wanted Cindy and wound up with Thelma.
Он мечтал о Синди, а досталась ему Тельма.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
He wound up by asking MacDougall very casually if he had ever had the fortune to break a lance with those same two well- renowned gentlemen and soldiers, or others of equal fame.
Наконец он, словно из обычной вежливости, осведомился, имел ли Мак-Дугал удовольствие сражаться с этими прославленными рыцарями и воинами или с кем-нибудь другим, столь же именитым.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
But instead I wound up on the East Coast.
Однако вместо этого я оказался на Восточном побережье.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
As he wound up into the heights that bordered the lake, Gray’s mind drifted back to his conversation with Monk.
По мере того как мотоцикл взбирался все выше в горы, мысли Грея вернулись к их разговору с Монком.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
"But speaking generally, if one takes into consideration, I mean...the dust in the town is really extraordinary to-day," he wound up.
Но вообще говоря, если рассудить, то есть... Пыль в городе необыкновенная, - заключил он.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

wound up
взви́нченныйExamples

she was so wound up she couldn't sleep — она была так взволнованна, что не могла заснуть

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    оказался, очутился

    translation added by Alessa Fomina
    0
  2. 2.

    взвинченный; на нервах; заведённый

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    Возбужденный, заведенный, взвинченный

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1
  4. 4.

    ранить

    translation added by Margarita Popova
    0
  5. 5.

    закончил курсы/учебу на курсах

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  6. 6.

    оказалался (-ась, - ись); очутился (-ась, - ись); занесло. Оказался на учебе этом городе).

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    1

Collocations

be wound up
заводиться
and I wound up here
и я оказался здесь
get the wind up
испугаться
get the wind up
утратить спокойствие
put the wind up smb
испугать кого-л
wind up a business
дело
wind up a business
ликвидировать предприятие
winding up period
ликвидационный период
winding up provision
постановление о ликвидации компании
have the wind up
трусить
commence winding up procedures
начинать процедуру ликвидации
company in the process of winding up
компания в процессе ликвидации
in the process of being wounded up by the court
в процессе ликвидации по решению суда
opening balance sheet of a company in the process of winding up
начальный баланс компании в процессе ликвидации
petition for compulsory winding up
ходатайство об обязательной ликвидации