about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

trace

[treɪs] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. след, отпечаток

      2. признак, след

      3. незначительное количество, остатки (чего-л.); следы

      4. контур, очертание

      5. амер. (исхоженная) тропа

      6. черта, линия

      7. чертёж на кальке

      8. запись прибора-самописца

      9. амер. воен. равнение в затылок

      10. уст. стезя

      11. мат. сумма элементов главной диагонали матрицы

      12. информ. трассировка, трассирование (программы)

    2. гл.

      1. = trace out набрасывать (план), чертить (карту, диаграмму и т. п.)

      2. = trace over

        1. снимать копию

        2. калькировать

      3. тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.)

        1. следить (за кем-л. / чем-л.), выслеживать; преследовать (кого-л.)

        2. следовать (чему-л.), выполнять (например, какие-л. предписания)

        1. обнаружить, установить; разыскать, найти

        2. (trace to / back to) прослеживаться; восходить к (определённому источнику или периоду в прошлом)

      4. находить, усматривать

      5. восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам)

      6. с трудом рассмотреть, различить, разглядеть

      7. обычно прич. прош. вр. украшать узорами

      8. информ. подвергнуть программу трассировке

      9. фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.)

  1. сущ.

      1. обычно мн. постромка

      2. стропа, канат (в морских или парашютных снастях)

    1. стр. подкос

      1. удочка

      2. леска, приделанная к удочке

Law (En-Ru)

trace

след | выслеживать; разг. расследовать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I found in him no trace of the timidity on which the prosecutor so insisted.
Особенно не нашел я в нем робости, той робости, которую так характерно описывал нам обвинитель.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Len looked at her smile, wanted to reach out and trace the corners of it with his fingertips.
– Лен едва удержался, чтобы не обвести пальцем контуры ее рта.
Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
As to the heart of this novel, it would take volumes to discuss the truth behind both m-state metals and the long trail they trace throughout history.
Что касается главной темы романа, то можно исписать целые тома на тему о том, какова правда относительно реальности м-состояния металлов и того, как они могли повлиять на историю.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Not a trace of her usual garbled enunciation.
Пропал всякий след ее детского акцента.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Kate is weeping inside as she walks back down the street, pursued by regret and remorse, and perhaps even a trace of guilt that is not her own.
В глубине души Кейт, идя по улице, плакала. Ее снедали сожаление, раскаяние и, может, даже чувство вины, за которую она не несла ответственности.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
'Salem's Lot slept darkly, and the vampires walked its streets and country roads like a trace memory of evil.
Салимов Удел мрачно спал, а по его улицам и проселочным дорогам напоминанием о зле бродили вампиры.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
The device allows to determine presence in organisms of low up to trace concentration of foreign substances such as pesticides, ions of heavy metals and other substances polluting environment.
Прибор позволяет определить в организме наличие низких, вплоть до следовых концентраций чужеродных веществ таких, как пестициды, ионы тяжелых металлов и другие вещества, загрязняющие окружающую среду.
This chapter explored a number of SQL Server trace flags, DBCC commands, functions, variables, and stored procedures that are not documented in the Books Online.
В этой главе рассмотрено множество флагов трассировки SQL Server, команд DBCC, функций, переменных и хранимых процедур, недокументированных в Books Online.
Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Noting that it “is not growing” and therefore exactly “is remaining at the same figure”, let us trace the genesis of this conviction.
Заметивши, что — «не возрастает» и значит именно «стоит на одной цифре», проследим генезис этого убеждения.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I like to sort by the various CPU and elapsed time metrics to get the "worst" queries to pop up to the top of the trace file.
Я люблю сортировать результаты по разным показателям процессорного и реального времени выполнения, чтобы "наихудшие" запросы оказывались в начале трассировочного файла.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
What struck Alyosha above everything was her earnestness. There was not a trace of humour or jesting in her face now, though, in old days, fun and gaiety never deserted her even at her most "earnest" moments.
Алешу всего более поражала ее серьезность: ни тени смешливости и шутливости не было теперь в ее лице, хотя прежде веселость и шутливость не покидали ее в самые "серьезные" ее минуты.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Time has softened down the colours, but the same stream of light still falls upon the forgotten tomb, of which no trace remains; and, to this day, the stranger is shown in York Cathedral, an old window called the Five Sisters.'
Время смягчило краски, но по-прежнему поток света льется на забытую могилу, от которой не осталось ни следа, и по сей день приезжему показывают в Йоркском соборе старинный витраж, называемый «Пять сестер».
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Treatment with nooglutyl at the dose level 20 mg/kg and Compound I at 20 mg/kg resulted in 5-fold increase and 6.5-fold of this value in the rats with HS, respectively, i.e. promoted longer retention of the memory trace (Table 6).
Нооглютил, в дозе 20 мг/кг увеличивал этот показатель у крыс с ГИ в 5 раз, а соединение I, а в дозе 20 мг/кг - в 6,5 раза, т.е. способствовало более продолжительному сохранению памятного следа (Таблица 6).
Again he flung himself on the sofa and again in gloom, darkly, dimly, without trace, with devouring swiftness, the minutes raced past. . . .
Он снова бросился на диван, и снова темно, и глухо, и бесследно, с пожирающею быстротой, побежали мгновения...
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Looking around, he added with a trace of bitterness, “Definitely at the poorer edge of the neighborhood.
Оглядевшись, он с горечью прибавил: – В дешевой части этого района.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

Add to my dictionary

trace1/63
treɪsNounслед; отпечатокExamples

on the traces of smb. — по чьим-л. следам

User translations

Noun

  1. 1.

    припаянный, проволочный соединительный проводник на печатной плате электронного изделия (токопроводящая перемычка), который, например, соединяет между собой две контактные площадки "джампера" или другие контактные точки на электросхеме изделия .

    translation added by Dubko Vadim
    0
  2. 2.

    след

    translation added by Диана Шаляпина
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    кривая на каротажной диаграмме

    translation added by ann_20
    0
  2. 2.

    (сейсм.) трасса

    translation added by ann_20
    0

Collocations

absolute trace
абсолютный след
backup trace
дублирующая кривая
beam trace
след луча
beam trace
след пучка
dark-trace CRT
скиатрон
dark-trace CRT
ЭЛТ с темновой записью
dark-trace tube
скиатрон
dark-trace tube
ЭЛТ с темновой записью
double-trace oscilloscope
двухлучевой осциллограф
double-trace oscilloscope
осциллограф с двойной записью
dual-trace oscillograph
двухлучевой электронный осциллограф
edit-trace
контрольный след редактирования
electrical trace
электрическая связь
electrical trace
электрическое соединение
faithful trace
точный след

Word forms

trace

verb
Basic forms
Pasttraced
Imperativetrace
Present Participle (Participle I)tracing
Past Participle (Participle II)traced
Present Indefinite, Active Voice
I tracewe trace
you traceyou trace
he/she/it tracesthey trace
Present Continuous, Active Voice
I am tracingwe are tracing
you are tracingyou are tracing
he/she/it is tracingthey are tracing
Present Perfect, Active Voice
I have tracedwe have traced
you have tracedyou have traced
he/she/it has tracedthey have traced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tracingwe have been tracing
you have been tracingyou have been tracing
he/she/it has been tracingthey have been tracing
Past Indefinite, Active Voice
I tracedwe traced
you tracedyou traced
he/she/it tracedthey traced
Past Continuous, Active Voice
I was tracingwe were tracing
you were tracingyou were tracing
he/she/it was tracingthey were tracing
Past Perfect, Active Voice
I had tracedwe had traced
you had tracedyou had traced
he/she/it had tracedthey had traced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tracingwe had been tracing
you had been tracingyou had been tracing
he/she/it had been tracingthey had been tracing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tracewe shall/will trace
you will traceyou will trace
he/she/it will tracethey will trace
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tracingwe shall/will be tracing
you will be tracingyou will be tracing
he/she/it will be tracingthey will be tracing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tracedwe shall/will have traced
you will have tracedyou will have traced
he/she/it will have tracedthey will have traced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tracingwe shall/will have been tracing
you will have been tracingyou will have been tracing
he/she/it will have been tracingthey will have been tracing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tracewe should/would trace
you would traceyou would trace
he/she/it would tracethey would trace
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tracingwe should/would be tracing
you would be tracingyou would be tracing
he/she/it would be tracingthey would be tracing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tracedwe should/would have traced
you would have tracedyou would have traced
he/she/it would have tracedthey would have traced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tracingwe should/would have been tracing
you would have been tracingyou would have been tracing
he/she/it would have been tracingthey would have been tracing
Present Indefinite, Passive Voice
I am tracedwe are traced
you are tracedyou are traced
he/she/it is tracedthey are traced
Present Continuous, Passive Voice
I am being tracedwe are being traced
you are being tracedyou are being traced
he/she/it is being tracedthey are being traced
Present Perfect, Passive Voice
I have been tracedwe have been traced
you have been tracedyou have been traced
he/she/it has been tracedthey have been traced
Past Indefinite, Passive Voice
I was tracedwe were traced
you were tracedyou were traced
he/she/it was tracedthey were traced
Past Continuous, Passive Voice
I was being tracedwe were being traced
you were being tracedyou were being traced
he/she/it was being tracedthey were being traced
Past Perfect, Passive Voice
I had been tracedwe had been traced
you had been tracedyou had been traced
he/she/it had been tracedthey had been traced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tracedwe shall/will be traced
you will be tracedyou will be traced
he/she/it will be tracedthey will be traced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tracedwe shall/will have been traced
you will have been tracedyou will have been traced
he/she/it will have been tracedthey will have been traced

trace

noun
SingularPlural
Common casetracetraces
Possessive casetrace'straces'