"Linda! Linda!" called Doremus, his hands out, ignoring the snickers of the curious guards, trying to move toward her.
— Линда! Линда!— позвал Дормэс и, не обращая внимания на хихиканье любопытных конвоиров, протянул к ней руки и шагнул вперед.
Lewis, Sinclair / It can't happen here Льюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Even collegians not particularly esteemed for their piety, suspected of playing cards and secret smoking, were stirred to ecstasy, or it may have been snickering .
Даже те воспитанники колледжа, которые не пользовались особым расположением из-за недостаточного благочестия и тайной склонности к картам и табаку, - даже они пришли в волнение; впрочем, в их ликовании, быть может, крылась издевка.
Lewis, Sinclair / Elmer Gantry Льюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
He skimmed through a couple of pages, snickered , handed the book back.
Он пролистнул несколько страниц, скривился и отдал мне книгу обратно.
Hosseini, Khaled / The Kite Runner Хоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Wulfgar smiled at her, brushed her hair back again, then rose. He called Aegis-fang to his free hand and stalked past Galen Firth, snickering in defiance of the man’s glare.
Клык Защитника снова появился в его руке, и варвар прошел мимо Галена Ферта, пренебрежительно усмехнувшись в ответ на его изумленный взгляд.
Salvatore, Robert / The Orc King Сальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
He snickered again.
– Эдвард снова захихикал.
Meyer, Stephenie / Twilight Майер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
"The guards took it." Crooked-teeth snickered .
Его забрала стража, ощерился кривозубый.
Goodkind, Terry / The pillars of creation Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
"Or prepare the runnin'," put in a snickering Athrogate.
- Или готовиться к бегству, - ухмыльнулся Атрогейт.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch King Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
He snickered , shaking his head.
Он затрясся от смеха.
Meyer, Stephenie / Twilight Майер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
That had made his father laugh like hell, and even his mother snickered .
Тут отец расхохотался как сумасшедший, и даже мать прыснула.
King, Stephen / Salem's Lot Кинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
For a second he snickered , but:
Он фыркнул, но тотчас спохватился:
Lewis, Sinclair / Elmer Gantry Льюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Trina paused, snickered , then let out an ear-blasting laugh, the tone of a rusted tuba.
Трина сначала хихикнула, потом разразилась оглушительным хохотом, похожим на глас заржавленного фагота.
Robb, J.D. / Immortal in Death Робертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
"Maybe it was just a rabbit," Egills suggested with a snicker .
– Может, это был кролик, – со сдавленным ржанием утешил его Эгиль.
Boyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin Бойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
It was more a soft, snickering whisper of dark laughter coming from the shadows. . . .
Это был тихий зловещий смех, доносящийся из темного угла…
De Lint, Charles / The Little Country Де Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
"What the heck you snickerin' at?" said Shad.
— Чему это ты радуешься?
Lewis, Sinclair / It can't happen here Льюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Susan resumed snickering .
Сьюзен продолжала издеваться над Роландом.
DeChancie, John / Red Limit Freeway Де Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John