Examples from texts
Each of these cells - that is, each individual, when regarded as an economic entity -possesses a kind of social membrane that allows money (which plays the role of blood and lymph in the organism of oranus) to pass into and out of the cell.Каждая из этих клеток, то есть человек, взятый в своем экономическом качестве, обладает своеобразной социально-психической мембраной, позволяющей пропускать деньги (играющие в организме орануса роль крови или лимфы) внутрь и наружу.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
But the tapes did not impart only physiological data. Rather, the complete memory and personality of the entity who had possessed that knowledge was transferred as well.Но мнемограммы включали в себя не только сведения по физиологии – вместе с ними в сознание реципиента попадали память и личность донора, носителя медицинских познаний.White, James / QuarantineУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantineWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James White
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
владеющее (чем-то) юридическое лицо
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru