Examples from texts
The kernel maintains an array of queue headers, each representing a particular time.Ядро поддерживает массив заголовков очередей, каждая из которых представляет определенное время.McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияFreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006The design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.
The unit 15.2.1 for searching for 3rd level names in the example carries information on which names of 3rd level are assigned to the DMN name “moscow.ru”, and which phone numbers correspond to those DMN names at any particular time.Блок 15.2.1 поиска имени 3-го уровня в примере является носителем информации о том, какие имена третьего уровня закреплены за DMN именем «moscow.ra», и какие телефонные номера соответствуют данным DMN именам в конкретный момент времени.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
This results in a significant waste of available resources (space and power consumption) because only a limited number of functions are actually being exercised at any particular time.Поскольку в отдельные моменты времени выполняется только ограниченное количество функций, то в результате подобный подход приводит к значительным потерям доступных ресурсов (затрачивается время и потребляется лишняя энергия).Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаПроектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Another example is addition to the calibration model of the agricultural production samples grown in a particular region or gathered during the particular time.Другим примером может служить дополнение градуировочной модели образцами сельскохозяйственной продукции, выращенной в конкретном регионе или собранного в определенный урожай.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
They would begin to sing almost with as much precision as a clock, within five minutes of a particular time, referred to the setting of the sun, every evening.Каждый вечер они начинали петь почти с точностью часов, ошибаясь не более чем на пять минут, по солнцу.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
For instance, based on his conclusion that every reference body had its own particular time, he asked, How do we know what time is and how do we measure it?Например, основываясь на заключении, что у каждого тела есть свое особенное время, как мы можем узнать, что такое время и как его измерить?Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, РобертStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
The ACM’s on-chip operating system only loads whatever portions of a Silverware application are required at any particular time, and multiple Silverware applications can be running concurrently on an ACM at any particular time.Внутренняя операционная система АВМ при необходимости лишь загружает его определённые части, и в текущий момент времени на АВМ может работать множество таких приложений.Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаПроектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
In particular, time must not be correlated with the motion of the heavenly bodies; for, if the heavens should cease to move but a potter's wheel continue to run round, it would still be possible to measure its revolution.В частности, время не должно соотноситься с движением небесных тел; ибо, если небеса прекратят двигаться, но гончарный круг продолжит крутиться, будет все же возможно измерять его вращение.Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времениEстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002The Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.
The Achilles paradox cannot therefore be completely resolved merely by calculations relating to a particular scale of time.Поэтому апорию «Ахилл» нельзя окончательно решить только с помощью вычислений, относящихся к той или иной шкале времени.Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времениEстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002The Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.
For this reason, to prevent the job from slipping, you must use a function that returns a fixed point in time if you want the job to always be scheduled at a particular point in time.Поэтому, чтобы предотвратить смещение времени выполнения заданий, необходимо использовать функцию, возвращающую фиксированный момент времени, если выполнение в конкретный момент времени является существенным.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
When a bomb explodes, it does so at a particular location in space and at a particular moment in time.Когда взрывается бомба, она взрывается в определенном месте в пространстве и в определенный момент времени.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
On the other hand, the existence of the spinor algebra might be regarded as providing a 'deeper' reason for the particular space-time structure that arises.В то же время существование спинорной алгебры можно рассматривать как более «глубокую» причину возникающей пространственно-временной структуры.Penrose, Roger,Rindler, Wolfgang / Spinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsПенроуз, Роджер,Риндлер, В. / Спиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляСпиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляПенроуз, Роджер,Риндлер, В.© Cambridge University Press 1984© перевод на русский язык, «Мир», 1987Spinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsPenrose, Roger,Rindler, Wolfgang© Cambridge University Press 1984
It's funny, but thinking back on it now, I realize that this particular point in time, as I stood there blinking in the deserted hall, was the one point at which I might have chosen to do something very different from what I actually did.Забавно, но, размышляя об этом сейчас, я понимаю, что в то утро, в ту самую минуту, пока я хлопал глазами на лестнице, у меня была возможность избрать другой путь, совершенно отличный от того, которым я в итоге пошел.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Avdotya Romanovna had several times- and one time in particular- been greatly displeased by the expression of my eyes, would you believe it?Авдотье Романовне еще несколько раз и прежде (а один раз как-то особенно) ужасно не понравилось выражение глаз моих, верите вы этому?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
One time in particular, I remember.Особенно один раз, это я помню.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
конкретное время
translation added by Natalia CBronze en-ru
Collocations
at this particular time
именно в это время