without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
mutual respect
взаимное уважение
Examples from texts
Let the making way be equal as it usually is when refined people meet; he moves half-way and you move half-way; you pass with mutual respect."Ну пусть будет поровну, как обыкновенно бывает, когда деликатные люди встречаются: он уступит половину, и ты половину, вы и пройдете, взаимно уважая друг друга".Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Humanity's quest is for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries.Человечество стремится к миру, свободному от ненависти и войны, миру, в котором идеалы мира, доброй воли и взаимного уважения лежат в основе отношений между странами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011
'Any kind of mutual respect is entirely out of the question,' McLaughlin was saying passionately, evidently in response to some remark made by Paladin.- Здесь не может быть никакого взаимоуважения, - горячо говорил Маклафлин, очевидно отвечая на реплику д'Эвре.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
When carried out in a spirit of mutual respect, interfaith dialogue and dialogue between cultures could strengthen a vision of development based on the dignity and rights of each person and the concerns of the human family.Межконфессиональный диалог и диалог между культурами, проводимый в духе взаимного уважения, могут укреплять концепцию развития, основанную на достоинстве и правах каждой личности и учитывающую озабоченности, которые испытывает человечество.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
I am very pleased to say that the relationship between the Bank and its clients is based on mutual respect and confidence.Я с удовлетворением могу констатировать, что между Банком и клиентами сложились отношения, основанные на взаимном уважении и доверии.© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
It goes without saying that the Federal Republic of Yugoslavia is fully prepared to develop dialogue and cooperation with all countries of the world, including Germany, but it can do so only on the footing of equality and full mutual respect.Само собой разумеется, что Союзная Республика Югославия полностью готова развивать диалог и сотрудничество со всеми странами мира, в том числе с Германией, однако она может делать это лишь на основе равноправия и полного взаимного уважения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
There was a need for consensus — a process characterized by mutual respect in the search for areas of agreement, in which the parties made concessions to achieve an outcome.Необходимо достичь консенсуса - процесса, при котором стороны делают уступки во имя достижения результата, сохраняя взаимоуважение в поиске общих моментов.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The three men looked at each other in a sham of mutual respect.Некоторое время все трое взирали друг на друга, изображая обоюдное почтение.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
Implementation of the OSCE commitments relating to tolerance and non-discrimination; moving beyond tolerance to acceptance, based on mutual respect and understandingвыполнение обязательств ОБСЕ в направлении воспитания терпимости и борьбы с дискриминацией; переход от терпимости к признанию, основанному на взаимном уважении и понимании.© OSCE 1995–2010
Of course there is no manner of need to fall on each other's necks, but we might part, so to say, with mutual respect, mightn't we?"Безо всякого сомнения, нам вешаться друг другу на шею совсем ни к чему, но можно расстаться, так сказать, взаимно уважая друг друга, не правда ли, а?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
We would have preferred to make it guite clear that regional disarmament can take place only in an atmosphere of confidence based on mutual respect and channelled towards the best possible relations.Нам хотелось бы совершенно однозначно дать понять, что процесс регионального разоружения может развиваться лишь в атмосфере доверия, основанной на взаимном уважении и направленной на установление наилучших отношений между странами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011
Ministers look forward to the high-level conference on combating discrimination and promoting mutual respect and understanding next year in Bucharest.Министры с нетерпением ожидают проведения в следующем году конференции высокого уровня в Бухаресте по вопросу о борьбе с дискриминацией и содействии взаимному уважению и пониманию.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Creating a working atmosphere, based on openness and mutual respect and contributing to the disclosure of each employee's capabilitiesсоздание рабочей атмосферы, основанной на открытости и взаимном уважении и способствующей раскрытию способностей каждого сотрудника© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
The contributions acknowledged the need to promote and protect cultural diversity and mutual respect between and among peoples, and re-emphasized the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights.В выраженных мнениях признавалась необходимость поощрения и защиты культурного многообразия и взаимного уважения между народами и среди народов, а также вновь подчеркивалась универсальность, неделимость и взаимозависимость прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
In recent years, Israel has sought to lay enduring foundations of peace and stability in our region, based on a historic reconciliation, embodying the notions of compromise, mutual trust and respect, open borders and good-neighbourliness.В последние годы Израиль стремится заложить прочную основу мира и стабильности в нашем регионе, опираясь на историческое примирение, олицетворяющее компромисс, взаимное доверие и уважение, открытые границы и добрососедские отношения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Add to my dictionary
mutual respect
взаимное уважение
User translations
Noun
- 1.
взаимоувожение
translation added by Наталья С
The part of speech is not specified
- 1.
взаимное уважение
translation added by Ruby DaisyBronze ru-en