Examples from texts
"Let me have soup, and tea afterwards, I am hungry," said Alyosha gaily.-- Ухи давай, давай потом и чаю, я проголодался, -- весело проговорил Алеша.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“A cutlet and coffee, and tell him to bring some more wine, I am hungry,” answered Pyotr Stepanovitch, calmly scrutinising his host's attire.- И котлетку и кофею, и вина прикажите еще прибавить, я проголодался, - отвечал Петр Степанович, с спокойным вниманием рассматривая костюм хозяина.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Yes, please," said Alyosha, sitting down at the table. "I am very hungry."-- А пожалуй, -- сказал Алеша, подсаживаясь к столу, -- очень проголодался.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Yes; I must say that I am pretty hungry, thanks very much."- Да, теперь захотел очень, и очень вам благодарен.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'It is breakfast-time,' she replied softly, 'and I am very hungry.'– Ну, вот! Пора завтракать, – прошептала она, – я есть хочу.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"I am rather hungry," said Laptev.- Мне что-то есть захотелось, - сказал Лаптев.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Come! for I am very hungry. You must be hungry too.'– Я голодна! Идем, идем, ты тоже хочешь есть!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'It must be at least nine o'clock, and I am very hungry.'– Сейчас уже, по крайней мере, девять. Я сильно проголодалась!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
I am so hungry.Ужасно хочется есть.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
The train trip from Vienna had taken nearly a day and I was hungry again, in spite of our lunch in the dining car.Поезд шел от Вены целый день, так что я успела снова проголодаться после обеда в вагоне-ресторане.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
I was hungry and her lamb chops looked pretty good.Ее отбивные выглядели очень аппетитно, а я не ел с самого утра.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
I was hungry — really hungry! — when I came down out of the mountains in Aigoa."Я был голоден, очень голоден, когда спустился с гор в Айгоа.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
I wasn't hungry; above all I didn't want to leave.Есть мне не хотелось, и, главное, не хотелось уходить.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
One thing was beyond doubt: I was hungry.Но не вызывало никаких сомнений другое: мне хотелось есть.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
It was time for dinner and I hadn't eaten all day but I wasn't hungry.Пора было ужинать, тем более что за весь день во рту у меня не было ни крошки, однако есть совсем не хотелось.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Я голоден
Хочу есть
translation added by Irena OBronze en-ru - 2.
I am hungry
translation added by Владислав Литвинов - 3.
я голодный (ая)
translation added by Alina Mikheeva - 4.
хочу покушать
translation added by Юлия Соколова - 5.
я голодная
translation added by Frank Hoffman - 6.
хочу жрать
translation added by Roman Filonenko - 7.
хочу есть
translation added by Анна Кольцова - 8.
я голоден
translation added by Elena Vinogradova