about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

home

[həum] брит. / амер.

    1. сущ.

        1. дом, жилище

        2. семья, домочадцы; домашний очаг, уют

        3. приют

        4. логово; нора; гнездо

        1. родной дом, родина

        2. родина, место распространения (растений, животных)

        3. метрополия

      1. дом (как часть названия какой-л. службы, учреждения)

      2. дом (в играх)

    2. прил.

        1. домашний

        2. родной, семейный

        3. соседний, соседский, не удалённый от центра

        4. спорт. проходящий на родной для команды территории (о соревновании)

      1. отечественный, неимпортный, внутренний, не иностранный

      2. попавший, бьющий в точку, в центр; адекватный, соответствующий

    3. нареч.

        1. дома; в защищённом месте, в безопасности

        2. домой; восвояси

        1. точно в цель; в самую точку; по самой сути

        2. до конца, до отказа; туго, накрепко

    4. гл.

        1. возвращаться домой, успешно достигать дома (в частности, о почтовых голубях и вообще о животном, вернувшемся в исходную среду обитания после того, как оно было из неё насильственно изъято)

        2. посылать, отправлять, направлять домой

        3. обучать почтового голубя возвращаться домой

        4. наводиться, нацеливаться (о самолёте, ракете, торпеде)

        5. ориентироваться (по радио, звёздам, другим ориентирам), идти к цели

        1. предоставлять жильё

        2. жить (у кого-л. или с кем-л.)

        3. обустраиваться, заводить хозяйство

  1. = homelyn

Law (En-Ru)

home

  1. постоянное местожительство

  2. семья

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Verify that users get their roaming profiles and home directories as specified in their user accounts.
Убедитесь, что пользователи получают перемещаемые профили и домашние каталоги, которые указаны в параметрах учетной записи.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
It's easier to be out in the fuss, that's all, than sitting home listening to it.'
Просто в деле отвлекаешься, только и всего; так легче, чем сидеть дома и слушать эту волынку.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Since the general's "mishap," as Colia called it, and the marriage of his sister, the boy had quietly possessed himself of far more freedom.His relations saw little of him, for he rarely slept at home.
Но со времени "случая с генералом", как выражался Коля, и вообще с самого замужества сестры, Коля почти совсем у них отбился от рук и до того дошел, что в последнее время даже редко являлся и ночевать в семью.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
'Write home, Mr Smith, and say that the Government welcomes all progressive projects and will do all it can.'
— Напишите домой, мистер Смит, и скажите им, что наше правительство приветствует все прогрессивные начинания и сделает все, что в его силах.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
This habit develops into a necessity in some drunkards, and especially in those who are looked after sharply and kept in order at home.
Эта привычка обращается у иных пьющих в потребность, и преимущественно у тех из них, с которыми дома обходятся строго и которыми помыкают.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Which scared me a little bit, because I was a little afraid she'd go home and tell her father I called her a pain in the ass.
По правде говоря, я немножко испугался, я испугался, что она пойдет домой и пожалуется своему отцу, что я ее обругал.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Three weeks and he'll be home."
Через три недели он вернется домой.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Since that period four monarchs had reigned in peace and glory over Britain, sustaining and exalting the character of the nation abroad and its liberties at home.
С этого времени четыре монарха мирно и славно правили Британией, поддерживая и умножая величие своей страны перед иностранными государствами и расширяя вольности ее граждан.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"Yuh, fat chance you girls staying home and knitting!
- Значит, будете сидеть дома и заниматься рукоделием? Так я вам и поверил!
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Afterwards, before I got home, I was cursing and swearing at you because of that address, I hated you already because of the lies I had told you.
Так я потом, еще домой не дойдя, уж тебя ругал на чем свет стоит за этот адрес. Я уж ненавидел тебя, потому что я тебе тогда лгал.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Can you inform us," Nikolay Parfenovitch began, with extreme gentleness, "where did you get so much money all of a sudden, when it appears from the facts, from the reckoning of time, that you had not been home?"
Не можете ли вы сообщить, — чрезвычайно мягко начал Николай Парфенович, — откуда вы взяли вдруг столько денег, тогда как из дела оказывается по расчету времени даже, что вы не заходили домой?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
This is not my home, she had said to herself again and again, endless repetitions.
«Это не мой дом », - снова и снова, бесконечно повторяла она себе.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
One of their last remaining holdings was the imposing French-style palace on the corner of leafy 101st and Riverside Drive that Schuyler called home.
К немногому сохранившемуся имуществу относился внушительный особняк во французском стиле, на углу Сто первой улицы и Риверсайд-драйв, который Шайлер звала домом.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
She came home, however, still controlling herself, but she could not help telling mother.
Она пришла, однако же, домой еще сдерживаясь, но маме не могла не признаться.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I’ll walk home wi’ you.’
Я провожу вас домой.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995

Add to my dictionary

home1/47
həumNounдом; жилищеExamples

country home — дом в деревне, загородный дом
summer home — летний дом
winter home — зимний дом
at home — дома, у себя
to go on / make a home visit — съездить домой
to build a home — строить дом
to make one's home at, in — поселиться
to provide a home for smb. — обеспечивать кого-л. домом
San Francisco was home to them for years. — Они жили в Сан-Франциско много лет.
Make yourself at home. — Будьте (чувствуйте себя) как дома.

User translations

Noun

  1. 1.

    Дом

    translation added by Асма Коростелёва
    0
  2. 2.

    дом

    translation added by Андрей Ассаул
    0

The part of speech is not specified

  1. 2.

    Дом

    0
  2. 4.

    главный

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  3. 5.

    дом

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  4. 6.

    домашний

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  5. 7.

    домина

    translation added by Наталья
    0
  6. 8.

    дом (не постройка,а место проживания)

    translation added by Mary Ghool
    0
  7. 9.

    дома, домой

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    3
  8. 10.

    Дома

    translation added by lobna shili
    0

Collocations

ancestral home
отчий дом
at home
дома
at home and abroad
дома и за границей
at home and abroad
на родине и за рубежом
bring a crime home to smb
уличить кого-л. в преступлении
bring home the bacon
добиться своего
bring home the bacon
добиться успеха
bring home the bacon
зарабатывать достаточно
bring home the bacon
оказаться в выигрыше
bring smth. home to smb
заставить кого-л. понять
bring smth. home to smb
почувствовать
bring smth. home to smb
разъяснить что-л. кому-л
bring smth. home to smb
уличить кого-л. в чем-л
broken home
распавшаяся семья
call home
вывешивать объявление о предстоящем браке

Word forms

home

verb
Basic forms
Pasthomed
Imperativehome
Present Participle (Participle I)homing
Past Participle (Participle II)homed
Present Indefinite, Active Voice
I homewe home
you homeyou home
he/she/it homesthey home
Present Continuous, Active Voice
I am homingwe are homing
you are homingyou are homing
he/she/it is homingthey are homing
Present Perfect, Active Voice
I have homedwe have homed
you have homedyou have homed
he/she/it has homedthey have homed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been homingwe have been homing
you have been homingyou have been homing
he/she/it has been homingthey have been homing
Past Indefinite, Active Voice
I homedwe homed
you homedyou homed
he/she/it homedthey homed
Past Continuous, Active Voice
I was homingwe were homing
you were homingyou were homing
he/she/it was homingthey were homing
Past Perfect, Active Voice
I had homedwe had homed
you had homedyou had homed
he/she/it had homedthey had homed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been homingwe had been homing
you had been homingyou had been homing
he/she/it had been homingthey had been homing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will homewe shall/will home
you will homeyou will home
he/she/it will homethey will home
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be homingwe shall/will be homing
you will be homingyou will be homing
he/she/it will be homingthey will be homing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have homedwe shall/will have homed
you will have homedyou will have homed
he/she/it will have homedthey will have homed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been homingwe shall/will have been homing
you will have been homingyou will have been homing
he/she/it will have been homingthey will have been homing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would homewe should/would home
you would homeyou would home
he/she/it would homethey would home
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be homingwe should/would be homing
you would be homingyou would be homing
he/she/it would be homingthey would be homing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have homedwe should/would have homed
you would have homedyou would have homed
he/she/it would have homedthey would have homed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been homingwe should/would have been homing
you would have been homingyou would have been homing
he/she/it would have been homingthey would have been homing
Present Indefinite, Passive Voice
I am homedwe are homed
you are homedyou are homed
he/she/it is homedthey are homed
Present Continuous, Passive Voice
I am being homedwe are being homed
you are being homedyou are being homed
he/she/it is being homedthey are being homed
Present Perfect, Passive Voice
I have been homedwe have been homed
you have been homedyou have been homed
he/she/it has been homedthey have been homed
Past Indefinite, Passive Voice
I was homedwe were homed
you were homedyou were homed
he/she/it was homedthey were homed
Past Continuous, Passive Voice
I was being homedwe were being homed
you were being homedyou were being homed
he/she/it was being homedthey were being homed
Past Perfect, Passive Voice
I had been homedwe had been homed
you had been homedyou had been homed
he/she/it had been homedthey had been homed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be homedwe shall/will be homed
you will be homedyou will be homed
he/she/it will be homedthey will be homed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been homedwe shall/will have been homed
you will have been homedyou will have been homed
he/she/it will have been homedthey will have been homed

home

noun
SingularPlural
Common casehomehomes
Possessive casehome'shomes'