The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
come
гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come
приходить, подходить; идти
приезжать, прибывать
= come in / through прибывать (о поезде, пароходе)
(come into) = come in входить
= come in поступать (об информации)
доходить, доставать, достигать
доходить, долетать, доноситься
= come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)
(come to) = come down to сводиться (к чему-л.)
приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)
переходить в другое состояние, фазу
(come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)
= come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)
(come to)
приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)
= come down to опуститься (до чего-л.), докатиться
делаться, становиться
предстоять, ожидаться
появляться, встречаться
= come up прорастать, всходить
груб.; = come off кончить (испытать оргазм)
получаться, выходить
= come in поставляться (о товарах); поступать в продажу
разг.; = come along / on
давай, двигай вперёд
ври дальше; мели, Емеля, твоя неделя
стой, погоди
come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. (указанное причастием)
come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.
= come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)
(come after) преследовать (кого-л.), гнаться за (кем-л.), искать (кого-л.), домогаться (кого-л.)
(come at) нападать, набрасываться на (кого-л.)
(come at) получить доступ к (чему-л.), добраться до (кого-л. / чего-л.); найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)
(come before) предшествовать (чему-л.)
(come before) превосходить (кого-л.) рангом; быть более важным
(come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться (в суде)
(come between) вмешиваться (в чьи-л. дела), вставать между (кем-л.); вызывать отчуждение, разделять
(come between) мешать (кому-л. в чём-л.)
(come by) доставать, приобретать, находить
(come by) (случайно) получать (царапину, травму)
(come for) заходить за (кем-л. / чем-л.)
(come for) бросаться на (кого-л.)
(come from / of) происходить, иметь происхождение
(come from / of) = come out from, come out of проистекать из (чего-л.), получаться в результате (чего-л.); появляться (откуда-л.)
= come in
прибывать (на работу, в учреждение), поступать (в больницу)
(come into) вступать (в должность), приступать (к новым обязанностям)
(come to) = come down доставаться, переходить по наследству
(come into) получать в наследство, наследовать
(come into) присоединяться, вступать (в организацию)
(come near) разг. быть на грани (чего-л.); чуть не сделать (что-л.)
(come on) снять трубку, ответить (по телефону)
(come over / (up)on) охватывать (кого-л.)
(come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовываться
(come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через (что-л.)
(come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)
(come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)
(come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)
(come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)
(come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)
(come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)
(come (up)on)
нападать, атаковать
налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)
[kʌm]
предл.; разг.
с наступлением, с приходом (момента)
[kʌm]
= cum II
Law (En-Ru)
come
приходить
становиться
явиться в суд
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
A mood of sadness had come upon Shubin; the breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired into the collar of his cloak and was on the point of tears.На Шубина напала грусть: ветерок дул ему в глаза и раздражал его он завернулся в воротник шинели и чуть-чуть было не всплакнул.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I was requested to come and explain the miracle.Меня пригласили подъехать и объяснить чудо.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
You understand, it all depends on Liza. But I left her on the best of terms with Nicolas, and he promised he would come to us in November.Вы понимаете, всё дело зависит от Лизы, но я ее в превосходных отношениях к Nicolas оставила, я он сам обещался мне непременно приехать к нам в ноябре.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The man came a-pawing along in the dark, and when Packard got to my stateroom, he says:"Here - come in here."Тот, другой, двигался ощупью, хватаясь за стенки в темноте, а когда Паккард добрался до моей каюты, сказал ему: — Сюда, входи сюда.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
"A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how to dress, the male sex as well as the female.-- А журнал, это есть, братец ты мой, такие картинки, крашеные, и идут они сюда к здешним портным каждую субботу, по почте, из-за границы, с тем то есть, как кому одеваться, как мужскому, равномерно и женскому полу.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"Yes," said Raskolnikov, smiling."I have come for your cross, Sonia.- Ну да! - сказал, усмехаясь, Раскольников, - я за твоими крестами, Соня.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
And travellers come whence no mail knows?И путников, пришедших ниоткуда?Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
'Come, come, sir,' said Mr Wegg, throwing in a little encouragement, 'that's something, too.'Ну-ну, сэр, - вставил мистер Вегг поощрения ради, - это все-таки кое-что. -Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
'From the province of Yaroslav, your Excellency, we're tailors by trade, and we come to Petersburg in the summer to sell fruit.'"А из Ярославской губернии, ваше сиятельство, мы, собственно, по нашему рукомеслу портные, а летом в столицу фруктом приходим торговать-с".Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"I know that Shatov's wife has come back and has given birth to a child," Virginsky said suddenly, excited and gesticulating and scarcely able to speak distinctly.- Я знаю, что к Шатову пришла жена и родила ребенка, - вдруг заговорил Виргинский, волнуясь, торопясь, едва выговаривая слова и жестикулируя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In the first place it may perhaps come to nothing.”Во-первых, ничего еще может быть и не будет...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
«Tommy, come and sit with me at the other end of the bar.— Томми, давай пересядем к тому концу стойки.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Around and around the house the leaves fall thick, but never fast, for they come circling down with a dead lightness that is sombre and slow.Листья вокруг дома все падают и падают, – густо, но не быстро, ибо опускаются они кругами с безжизненной легкостью, унылой и медлительной.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
She came to us from her estate in Tamboff, gave orders for all the household to come together, and came out to us.Приехала к нам из своей вотчины, из Тамбова, велела всю дворню собрать, да и вышла к нам.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
From time to time we will indicate new insights stemming from the latter; our discussion of these most recent advances will come in Chapters 12 and 13.Время от времени мы будем упоминать достижения, сделанные в ходе второй революции; подробное описание этих новейших достижений будет приведено в главах 12 и 13.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Add to my dictionary
to come back — вернуться, возвратиться
to come by — проходить мимо
to come forward — выходить вперёд, выступать
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?
We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.
He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.
Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.
Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.
Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.
Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.
The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.
When are you coming home tonight? — Когда ты сегодня вернёшься домой?
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.
She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.
A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.
The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.
User translations
Verb
- 1.
идти, придти
translation added by Anna Z
The part of speech is not specified
- 1.
приходить
translation added by Лия Моор - 2.
прибывать приезжать
translation added by Олеся Галиева - 3.
пошли
translation added by Natalya German - 4.
приходить + ещё масса разных значений, которые можно найти прямо в этом приложении, в словаре.
translation added by Holy MolyGold en-ru - 5.
навещать
translation added by rbhbkk - 6.
приезжай
translation added by M A
Collocations
Word forms
come
Basic forms | |
---|---|
Past | came |
Imperative | come |
Present Participle (Participle I) | coming |
Past Participle (Participle II) | come |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I come | we come |
you come | you come |
he/she/it comes | they come |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am coming | we are coming |
you are coming | you are coming |
he/she/it is coming | they are coming |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have come | we have come |
you have come | you have come |
he/she/it has come | they have come |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been coming | we have been coming |
you have been coming | you have been coming |
he/she/it has been coming | they have been coming |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I came | we came |
you came | you came |
he/she/it came | they came |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was coming | we were coming |
you were coming | you were coming |
he/she/it was coming | they were coming |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had come | we had come |
you had come | you had come |
he/she/it had come | they had come |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been coming | we had been coming |
you had been coming | you had been coming |
he/she/it had been coming | they had been coming |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will come | we shall/will come |
you will come | you will come |
he/she/it will come | they will come |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be coming | we shall/will be coming |
you will be coming | you will be coming |
he/she/it will be coming | they will be coming |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have come | we shall/will have come |
you will have come | you will have come |
he/she/it will have come | they will have come |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been coming | we shall/will have been coming |
you will have been coming | you will have been coming |
he/she/it will have been coming | they will have been coming |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would come | we should/would come |
you would come | you would come |
he/she/it would come | they would come |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be coming | we should/would be coming |
you would be coming | you would be coming |
he/she/it would be coming | they would be coming |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have come | we should/would have come |
you would have come | you would have come |
he/she/it would have come | they would have come |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been coming | we should/would have been coming |
you would have been coming | you would have been coming |
he/she/it would have been coming | they would have been coming |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am come | we are come |
you are come | you are come |
he/she/it is come | they are come |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being come | we are being come |
you are being come | you are being come |
he/she/it is being come | they are being come |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been come | we have been come |
you have been come | you have been come |
he/she/it has been come | they have been come |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was come | we were come |
you were come | you were come |
he/she/it was come | they were come |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being come | we were being come |
you were being come | you were being come |
he/she/it was being come | they were being come |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been come | we had been come |
you had been come | you had been come |
he/she/it had been come | they had been come |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be come | we shall/will be come |
you will be come | you will be come |
he/she/it will be come | they will be come |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been come | we shall/will have been come |
you will have been come | you will have been come |
he/she/it will have been come | they will have been come |