Examples from texts
The electromagnetic vortex reactor according to claim 5, further characterized in that it contains a system for transmitting the initial electrical charge into the region of the axis of the reactor's vortex field.Электромагнитный вихревой реактор по 5, отличающийся тем, что содержит систему передачи начального электрического заряда в область оси вихревого поля реактора.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Veneering again blesses him, plunges down stairs, rushes into his Hansom, and directs the driver to be up and at the British Public, and to charge into the City.Вениринг снова благодарит его, бежит сломя голову вниз по лестнице и, вскочив в кэб, приказывает кучеру брать Сити приступом, не щадя британских граждан.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
This is not the school district that you might expect to lead the charge into the Information Age.Казалось бы, это совсем не тот округ, от которого можно ожидать лидерства в движении к информационному веку.Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
Chief-Comes-in-Sight was the bravest of all, but as he was swinging his horse about after a charge into the soldiers' flank the animal was shot down in front of a Bluecoat infantry line.Индеец по имени Появляющийся Вождь был храбрее всех, но, когда он разворачивал свою лошадь после атаки на солдатский фланг, она была убита наповал прямо перед шеренгой пехоты "синих мундиров".Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
It has been ascertained a substantial influence of the size of needles and the weight of their charge into the container on the process of grinding and intermixing the starting powders.Установлено существенное влияние размера игл и массы их загрузки в контейнер на процесс измельчения и смешивания порошков.http://www.patentlens.net/ 12.11.2011http://www.patentlens.net/ 12.11.2011
The activated mixture is further heated to an operating temperature of 140-190° C., charged into a reactor, with concurrent supply of compressed air kept at the temperature, settled, and the sediment is separated.Активированную смесь догревают до рабочей температуры 140- 190°С и загружают в реактор с одновременной подачей сжатого воздуха, выдерживают при температуре, отстаивают и отделяют осадок.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
The manganese-containing material is supplied from the intermediate hopper 13 through the discharge funnel 23 into the pipe-chute 23 from which it is charged into the ladle furnace to the surface of the molten metal.Из промежуточного бункера 13 материал, содержащий марганец, подается единой порцией через разгрузочную воронку 23 в труботечку 24, откуда происходит его загрузка в печь-ковш на поверхность расплавленного металла.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Therefore, provision of protecting the materials charged into the intermediate hoppers against foreign materials and media is the necessary condition to realize the direct alloying technology.Поэтому обеспечение защиты загружаемых в промежуточные бункеры материалов от посторонних материалов и сред является необходимым условием для реализации технологии прямого легирования.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Each material was preliminary charged into the intermediate hoppers 13 wherein the discharge openings 14 were formed in a surface of the hoppers facing the longitudinal axis of the installation.Каждый из материалов предварительно загружался в промежуточные бункеры 13, в которых разгрузочные отверстия 14 выполнены на поверхности бункеров, обращенной в сторону продольной оси установки.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
According to one more particular embodiment of the method, a total volume of the ceramic powders to be charged into the container is set to be not in excess of 90% of a free volume thereof falling on the electromagnetic field rotation zone.В другом частном варианте выполнения способа общий объем загружаемых в контейнер керамических порошков задают не более 90% от его свободного объема, приходящегося на зону вращения электромагнитного поля.http://www.patentlens.net/ 12.11.2011http://www.patentlens.net/ 12.11.2011
Each material was preliminary charged into the intermediate hoppers 13.Каждый из материалов предварительно загружался в промежуточные бункеры 13.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Robert Bellamy watched from the rooftop of the building across the street as Cesar and his men raised their weapons and charged into the bar.Роберт Беллами наблюдал за этой картиной с крыши здания, расположенного на другой стороне улицы. Он увидел, как Сезар и его люди взяли оружие наизготовку и ворвались в бар.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
Similarly, all materials required by the technology are charged into respective hoppers 13.Аналогичным образом в соответствующие бункеры 13 загружаются в необходимом количестве все материалы, требуемые по технологии.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
The king charged into their midst and led a quick, decisive counterattack against the humped creatures that bounded across the Elven front wielding two-edged axes and wickedly serrated knives.Король прорвался к ним и организовал быструю решительную контратаку, направив ее против скопища горбатых тварей с обоюдоострыми топорами и острыми зазубренными ножами, наседавших на передние ряды эльфов.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
A Pallides hunter, camped on the hillside inside Haesten territory, watched stunned as the Aenir charged into the valley.Это увидел один паллидский охотник, заночевавший в Хестене.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
бросаться, атаковать
translation added by Moderator Lingvo LiveBronze en-ru