Examples from texts
And, by your leave, men’s spirits are so foully inclined to all of us, that it needs neither York nor Lancaster to spur them on.С вашего позволения, народ так ненавидит всех нас, что для бунта не нужно ни Ланкастера, ни Йорка.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Nay, by your leave, hold your hands; though I know his brains are forfeit to the next tile that falls.С вашего позволения, удержите руку, хотя я и знаю, что его череп заслуживает того, чтобы пострадать от первой черепицы, которая свалится с крыши.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
'By your leave, by your leave allow General Hvalinsky to pass,' or 'Call for General Hvalinsky's carriage.' ...«Позвольте, позвольте, дайте генералу Хвалынскому пройти», или: «Генерала Хвалынского экипаж…»Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
By your leave, good Master Gallowglass... there is only one house in this town where I am welcomed.— С вашего позволения, добрый господин Галлоугласс... в этом городе есть лишь один дом, где я желанный гость.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
‘By your leaves, gentlemen,’ said Mr. E. W. B. Childers, glancing round the room.— Разрешите, господа, — сказал мистер Чилдерс, оглядывая комнату.Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
“There wasn’t any recipe for a cocktail left by your son, was there?”– Никакого рецепта коктейля, отправленного тебе сыном по электронной почте, не было?Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
If it wasn’t left to you by your husband, whence does it come?”Если вы не получили их в наследство от мужа, то откуда они у вас?Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
с Вашего позволения
translation added by Katia Shumkova
Collocations
without a by your leave
без спросу
without a by your leave
не спрашивая разрешения
without so much as a by your leave
без спросу