Examples from texts
From a sort of putrid good nature I've sometimes been ready to knuckle under to some fashionable snob, simply flattered by his affability, or I've let myself be drawn into argument with a fool, which is more unpardonable than anything.Из какого-то смердящего добродушия я иногда бывал готов поддакивать даже какому-нибудь светскому фату, единственно обольщенный его вежливостью, или ввязывался в спор с дураком, что всего непростительнее.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He replied audibly enough, in a fashion which made my companion vociferate, more clamorously than before, that a wide distinction might be drawn between saints like himself and sinners like his master.Он ответил достаточно явственно и в таких выражениях, которые заставили Джозефа взмолиться громче прежнего, чтобы карающая десница соблюдала различие между святыми, вроде него, и грешниками, вроде его хозяина.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
The reaeon for adding only one, ae we have done, ie that we wish to preserve the law that through any two points one and only one line may be drawn.Если мы добавляем только одну, то лишь потому, что мы заинтересованы в сохранении закона: через каждые две точки проходит одна и только одна прямая.Courant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsКурант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовЧто такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.
The report shall be drawn up on a consolidated basis and shall include genuine data regarding the bank and its sub-units (branches, representations).Отчет составляется консолидировано, включая достоверную информацию по банку и его подразделениям (филиалам, представительствам).© 2011 National Bank of Moldovahttp://www.bnm.md/ 12/28/2011© 2011 Национальный банк Молдовыhttp://www.bnm.md/ 12/28/2011
The minutes of a meeting of the Board of Directors of the Company shall be drawn up within 3 (three) days from the date of the meeting.Протокол заседания Совета директоров Общества составляется не позднее 3 (трех) дней после его проведения.© ОАО АНК «Башнефть», 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011© JSOC Bashneft, 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011
Some lessons can be drawn from the experience of functioning of the ICEF.Из опыта работы МИЭФ можно извлечь некоторые уроки.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Rand refused to be drawn.Ранд держал себя в руках.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
However, he was at length persuaded to comply; but prevailed that the articles and conditions upon which I should be set free, and to which I must swear, should be drawn up by himself.Однако и его наконец убедили дать свое согласие, но он настоял, чтобы ему было поручено составление условий, на которых я получу свободу, после того как мной будет дана торжественная клятва свято соблюдать их.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Accordingly, the conclusion that can be drawn from the above is that a localized elevated pressure zone produced in the casting volume could allow solidification to be controlled effectively from that zone toward the casting periphery.Имея в виду изложенное, можно сделать вывод, что возможность формирования локальной зоны повышенного давления в теле отливки позволила бы осуществлять эффективно управляемую кристаллизацию из этой зоны к периферии.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Though, to be sure, the initial mistake had been committed before that; and if I had not suffered myself to be drawn a little deep in confidences to the innocent Dolly, there need have been no tumble at the inn of Kirkby-Lonsdale.Хотя, строго говоря, самую первую ошибку я совершил еще прежде: ежели бы я не позволил себе сверх меры разоткровенничаться с малюткой Долли, не было бы и всех этих треволнений в Керкби-Лонсдейлской гостинице.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
"If instead of abstract discussions, you had talked to me like a human being, and had for instance given me the merest hint about that confounded gambling, I should perhaps not have let myself be drawn into it like a fool," I said suddenly.- Если б вместо отвлеченных рассуждений вы говорили со мной по-человечески и, например, хоть намекнули мне только об этой проклятой игре, я бы, может, не втянулся как дурак, - сказал я вдруг.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
From known correspondences for determining electric resistance, energy released from the body in the process of electric current flow and body temperature changes caused by released energy the following equation may be drawn:Из известных зависимостей для определения электрического 20 сопротивления, энергии, выделяющейся в теле при прохождении электрического тока, и изменения температуры тела из-за выделенной в нем энергии, можно получить уравнение:http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
These rigorous measures allowed a veil to be drawn over the horrors which were secretly perpetrated in the Nazi services.Эти строгие меры позволяли маскировать густой вуалью те ужасные преступления, которые совершались нацистскими службами под покровом тайны.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
Attention should also be drawn to the fact that the process of formation of aqua/hydroxo complexes in solution is of a reversible character.Следует также обратить внимание на то, что процесс образования в растворе аква/гидроксо-комплексов носит обратимый характер.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
These methods calculate an imaginary bounding rectangle, which defines the boundary of the area the text occupies, around the text to be drawn, shown in Figure 6.7.Эти методы вычисляют воображаемый ограничивающий прямоугольник, который описывает границы области, занимаемой текстом, вокруг текста, который необходимо изобразить, как показано на рисунке 6.7.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
скорее всего "испытывать влечение", но лучше бы посмотреть контекст
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
Collocations
be drawn / pulled
вовлекаться
be drawn / dragged out
затягиваться
be drawing to a close
кончаться
avoid being drawn
избегать втягивания