Examples from texts
This is as good as it gets.Лучше не бывает.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
So far the stuntmen were returning fire and giving as good as they got - there was a puff of smoke in the hole beside Peter's ragged eye and a grenade exploded on the bridge.Каскадеры пока держались и даже отстреливались - в дыре возле вывороченного петровского глаза пыхнул дымок, и на мосту разорвалась граната.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
Wish me everything that you can wish for the woman you dearly love, and I have as good as got it, John.Пожелай мне всего, что можно пожелать любимой женщине, и я как будто на самом деле получу все твои дары, Джон.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
On the other side it's no better. As soon as it gets dark, or even before, your brother will appear with his gun in his hands:С другой стороны такая статья-с, как только сейчас смеркнется, да и раньше того, братец ваш с оружьем в руках явится по соседству:Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Thus there are now some hundreds of ‘disembodied’ men and women—though most, unlike Christina, can hope to get better as soon as they stop poisoning themselves with pyridoxine.Итак, мы можем констатировать возникновение сотен новых «бестелесных» существ. В отличие от героини этой истории, у них есть надежда на улучшение – конечно, при условии, что они перестанут отравлять себя пиридоксином.Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Martin would return to medical school at once, and be a good boy and get through as quickly as he could and begin to earn money.Мартин тотчас же вернется в университет, и будет пай-мальчиком, и кончит как можно скорее, и начнет зарабатывать деньги.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
As one does not see during a saccade, it is best to get them over as quickly as possible.Поскольку во время такого скачка глаз не видит, то лучше всего, если такое перемещение будет максимально быстрым.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
лучше не бывает
translation added by Liza Koroleva - 2.
лучше не бывает
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru