Examples from texts
All of us approach human relationships, as we approach other kinds of relationships, with a set of built in durational expectancies.Каждый из нас подходит к человеческим отношениям, как и к другим видам отношений, имея внутри себя некий набор ожиданий относительно их продолжительности.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
“I was set to build him a box to hold him underground, that I was.«Я уже был готов сколотить ему ящик и упрятать под землю.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
Developers who want to use a known good build simply set a date flag in their version-control options file that tells the system to retrieve files based on the date of the last-known good build.Тот, кто хочет использовать заведомо хорошую сборку, просто устанавливает флаг даты в свойствах файла системы управления версиями. Значение этого флага сообщит системе, что следует извлекать файлы, основываясь на дате последней правильной сборки.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
A stage setting, props built for the sole purpose of getting drunks to part with their cash.Декорация, выстроенная, чтобы вытягивать деньги из любителей приложиться к бутылке.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
Perhaps usability wasn't a high priority, but no one would set out to build a system that's user-antagonistic.И все же вряд ли кто-нибудь из разработчиков сознательно ставит перед собой цель создать систему с «недружественным пользовательским интерфейсом.Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001Designing Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca Riordan
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
комплексное здание/строение
translation added by Jee pers