Examples from texts
"Dear Mr. Hoenikker: "Or should I say, Dear Brother Hoenikker?"Дорогой мистер Хониккер (может быть, следует написать: «Дорогой мой собрат Хониккер»?Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Dear, dear Mr. Pickwick, don't stop there.Милый, милый мистер Пиквик, не оставайтесь здесь.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'You will picture to yourself, my dear Mr. Copperfield, what the poignancy of my feelings must be, when I inform you that Mr. Micawber is entirely changed.Вы легко можете себе представить, дорогой мистер Копперфилд, с каким горьким чувством я сообщаю вам, что мистер Микобер совершенно изменился.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
"DEAR MR.MANNING," she had begun.«Дорогой мистер Мэннинг», — начала она.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"DEAR MR.MANNING, - I find it very difficult to answer your letter.«Дорогой мистер Мэннинг, мне очень трудно отвечать на Ваше письмо.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
'That,' said Mrs. Micawber, 'that, at least, is my view, my dear Mr. Copperfield and Mr. Traddles, of the obligation which I took upon myself when I repeated the irrevocable words, "I, Emma, take thee, Wilkins."– По крайней мере так я смотрю, дорогие мистер Копперфилд и мистер Трэдлс, – продолжала миссис Микобер, – на обязательства, которые я взяла на себя, когда повторила эти непреложные слова: «Я, Эмма, беру тебя, Уилкинс».Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
But you," breathlessly recovering his mildness of speech as Judy readjusts the cap on his skittle-ball of a head, "you, my dear Mr. George, are likely to have some letter or paper that would suit the purpose.Но у вас, – он снова сбавляет тон, еле переводя дух, в то время как Джуди поправляет ермолку на его голом, словно кегельный шар, черепе, – у вас, дорогой мистер Джордж, наверное осталось какое-нибудь письмо или документ, которые нам пригодились бы.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Your old knowledge of me, my dear Mr. Copperfield, will have told you that I have not the sanguine disposition of Mr. Micawber.Вы давно знаете меня, дорогой мистер Копперфилд, и вам известно, что по натуре своей я не так склонна увлекаться, как мистер Микобер.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
"Dear me, Mr. Malone, this is very--very exalted.— Дорогой мой мистер Мелоун, вы уж слишком… слишком воспарили.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
- Dear me-Mr. Lowten-the door, sir-why don't you attend?'Ах, боже мой!.. Мистер Лаутен… дверь, сэр… что же вы зеваете?Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
And, my dear young Mr. Frank, if there was any particular thing in the business of the house which you disliked, I would" (sinking his voice to a whisper) "put it in order for you termly, or weekly, or daily, if you will —Знаете, дорогой мистер Фрэнк, если бы какая-нибудь сторона дела пришлась вам особенно не по душе, я мог бы, — тут он понизил голос до шепота, — приводить ее для вас в порядок каждый месяц, каждую неделю, каждый день, если вам угодно.Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
And with the premises, the conclusions so dear to Mr. Tikhomirov but so unfavourable for the success of the socialist movement in Russia, naturally fall away.А вместе с посылками падают, разумеется, и выводы, дорогие г. Тихомирову, но мало благоприятные для успехов социалистического движения в России.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Ain't there nothing I could do for your dear aunt, Mr. Copperfull?'Для вашей милой бабушки, мистер Копперфулл, я все готова сделать! – сказала миссис Крапп.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
уважаемый господин
translation added by Mike UfaGold ru-en