about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

came

[keɪm]

прош. вр. от come

AmericanEnglish (En-Ru)

came

past от come

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Came the mother Ceres down,
Сходит мать-Церера вслед
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Came here to forgive me?" Grushenka cut him short, jumping up from her seat.
Это меня-то ты приехал простить? — перебила Грушенька и вскочила с места.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Came along Nikifor,
Подошел Никифор,
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Came no fruits to deck the feasts,
Не блистают на пирах;
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She bent down and opened her briefcase. Came out with the old tape player.
Хелен наклонилась и открыла свой портфель, из которого достала старый магнитофон.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Came in again after another four minutes and confirmed that her information had been correct.
Снова пришла через четыре минуты и подтвердила, что не ошиблась.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Came right down on him and his horse.
Угодило прямехонько в него и в лошадь.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Came up the ramp and out into the sunshine.
Они выехали из гаража по пандусу и оказались на улице, залитой солнечным светом.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Came here and told Denise about Tench still being married.
— Пришел к вам и рассказал Дениз, что Тенч все еще женат.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Came to me next day.
Он пришел ко мне на следующий день.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Yet slight ones will not carry it. They will say 'Came you off with so little?'
Но легкой раны тут недостаточно, спросят: "Как это ты такими пустяками отделался?"
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Came out of sleep to hear the phone ringing.
Он проснулся от телефонного звонка.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
"Came out without mine too.
— Я тоже не взял с собой.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Came in today,” Catti-brie explained.
– Он приходил сегодня, – объяснила Кэтти-бри.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
"Came as a stranger to all of you?
– Чужой для всех?
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    пришёл

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    пришел

    translation added by Dominika Okkerville
    0

Collocations

Come right in
Входите
leaded came
свинцовая перекладина
leaded came
свинцовая поперечина
leaded came
свинцовый горбыль оконного переплета
prices came up
цены поднялись
Second Coming
Второе пришествие
user's guide that came with the application
руководство пользователя, поставляемое вместе с прикладной программой
came into use
стал использоваться
came to be regarded as
стали рассматривать как
and it came to pass
спустя некоторое время
leaden came
свинцовая перекладина
you came between me and sun
ты затмил собой солнце
came to his senses
пришёл в себя
Come into
Наследовать, унаследовать
This is how it came about.
Вот как это случилось

Word forms

come

verb
Basic forms
Pastcame
Imperativecome
Present Participle (Participle I)coming
Past Participle (Participle II)come
Present Indefinite, Active Voice
I comewe come
you comeyou come
he/she/it comesthey come
Present Continuous, Active Voice
I am comingwe are coming
you are comingyou are coming
he/she/it is comingthey are coming
Present Perfect, Active Voice
I have comewe have come
you have comeyou have come
he/she/it has comethey have come
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been comingwe have been coming
you have been comingyou have been coming
he/she/it has been comingthey have been coming
Past Indefinite, Active Voice
I camewe came
you cameyou came
he/she/it camethey came
Past Continuous, Active Voice
I was comingwe were coming
you were comingyou were coming
he/she/it was comingthey were coming
Past Perfect, Active Voice
I had comewe had come
you had comeyou had come
he/she/it had comethey had come
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been comingwe had been coming
you had been comingyou had been coming
he/she/it had been comingthey had been coming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will comewe shall/will come
you will comeyou will come
he/she/it will comethey will come
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be comingwe shall/will be coming
you will be comingyou will be coming
he/she/it will be comingthey will be coming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have comewe shall/will have come
you will have comeyou will have come
he/she/it will have comethey will have come
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been comingwe shall/will have been coming
you will have been comingyou will have been coming
he/she/it will have been comingthey will have been coming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would comewe should/would come
you would comeyou would come
he/she/it would comethey would come
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be comingwe should/would be coming
you would be comingyou would be coming
he/she/it would be comingthey would be coming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have comewe should/would have come
you would have comeyou would have come
he/she/it would have comethey would have come
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been comingwe should/would have been coming
you would have been comingyou would have been coming
he/she/it would have been comingthey would have been coming
Present Indefinite, Passive Voice
I am comewe are come
you are comeyou are come
he/she/it is comethey are come
Present Continuous, Passive Voice
I am being comewe are being come
you are being comeyou are being come
he/she/it is being comethey are being come
Present Perfect, Passive Voice
I have been comewe have been come
you have been comeyou have been come
he/she/it has been comethey have been come
Past Indefinite, Passive Voice
I was comewe were come
you were comeyou were come
he/she/it was comethey were come
Past Continuous, Passive Voice
I was being comewe were being come
you were being comeyou were being come
he/she/it was being comethey were being come
Past Perfect, Passive Voice
I had been comewe had been come
you had been comeyou had been come
he/she/it had been comethey had been come
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be comewe shall/will be come
you will be comeyou will be come
he/she/it will be comethey will be come
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been comewe shall/will have been come
you will have been comeyou will have been come
he/she/it will have been comethey will have been come