без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
не стоит благодарности
you are welcome, don't mention it, not at all
AmericanEnglish (Ru-En)
не стоит благодарности
you're welcome
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Не стоит благодарности."Don't mention it.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
— Не стоит благодарности, Джон, — величественно ответил коммерсант."Don't mention it, John," the senior partner said grandly.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
– Не стоит благодарности."Don't mention it."Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
- Не стоит благодарности, - отвечал Фледжби.'Don't mention it,' answered Fledgeby.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Полковник повернулся к Барнстейблу и, низко поклонившись, ответил ему с мрачной учтивостью: — Сэр, мои незначительные заслуги не стоят такой благодарности.The colonel turned to the speaker, and bowed low, while he answered with grave courtesy: "Sir, you repay my slight services with too much gratitude.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Старушка меня со слезами благодарит; а я про себя думаю: «Не стою я твоей благодарности».The old mother thanks me with tears in her eyes; but I think to myself, "I don't deserve your gratitude."Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
dont mention it
Перевод добавил Ксения Чупина - 2.
you are welcome
Перевод добавила Ketty Bakumtseva - 3.
Don't mention it.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 4.
Don't mention it
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en