about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

vernichten

vt

  1. уничтожать; разрушать

  2. уничтожать, истреблять, ликвидировать

  3. перен уничтожать, разрушать, расстраивать (планы и т. п.)

Chemistry (De-Ru)

vernichten

аннигилировать, уничтожать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Auch mußte ihn eine Niederlage zu Beginn des Feldzuges vernichten, während eine Scharte bald wieder auszuwetzen war, wenn die Söldner erst weiter entfernt standen.
К тому же неудача в начале кампании погубила бы его, между тем как победа новела бы к дальнейшим битвам, так как наемники встретились бы им дальше.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Wenn ich herausbekomme, wie ich euch vernichten kann", fuhr Martin fort, "dann werde ich euch vernichten.
– Если я найду, как вас уничтожить, – сказал Мартин, – я вас уничтожу.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Um so schlimmer für sie!" sagte der General hart, hochfahrend, wie das für Eroberer charakteristisch ist. „Wir werden den größeren Teil der Bewohner vernichten und machen die anderen zu Sklaven, wie wir das bereits mit den Arsaken getan haben.
- Тем хуже для них! - жестко, с самоуверенностью, характерной для завоевателей, сказал генерал. - Мы уничтожим большую часть жителей, а остальных превратим в рабов, как уже сделали с арзаками.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Gut ist, Leben erhalten und Leben fördern; böse ist, Leben vernichten und Leben hemmen.
Добро — то, что служит сохранению и развитию жизни, зло есть то, что уничтожает жизнь и препятствует ей.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Es wäre ein Verbrechen gewesen, einfach alles zu vernichten - doch genau das verlangte der Dobro-Designierte.
Было бы преступлением стереть все начисто, избавиться от корабля, словно он никогда не существовал… даже если именно этого хотел наместник Добро.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Die Satsuma-Samurai haben eine ganze Organisation geschaffen, um den Verräter Okubo zu vernichten.
– Сацумские самураи создали целую организацию, члены которой поклялись истребить «предателя» Окубо.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Und nicht nur angreifen, sondern plündern, rauben, vernichten und Menschenmassen abschlachten.
И не только напасть, но и грабить, разбойничать, уничтожать и совершать массовые убийства людей.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Er schloß damit, daß, sowie aus dem Stockknopf des zauberischen Wesens ein Strahl in seine Brust gefunkelt, der feste Gedanken in ihm aufgegangen, daß Zinnober nichts sei als ein Hexenmännlein, dessen Macht jener Mann vernichten werde.
И в заключение он сказал, что, как только из волшебного набалдашника сверкнул луч и коснулся его груди, в нем зародилась твердая уверенность; что Циннобер не кто иной, как ведьменыш, чью силу сокрушит этот незнакомец.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Sie flohen also! Man konnte ihnen nachsetzen und sie allesamt vernichten.
Можно их настигнуть, смять всех сразу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Stimmt, aber sie haben keine Raumfahrt mehr, dank dieser KERN-Geräte, die alle Flugobjekte abfangen und vernichten.
Правда, из-за этих радиоизлучателей, готовых сбить любой летающий предмет, нельзя запускать корабли в космос.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er wollte zunächst die afrikanischen Stämme der Sache der Barbaren abspenstig machen, indem er ihnen ihren Abfall stillschweigend verzieh. Später freilich, wenn sie wieder isoliert dastanden, wollte er einzeln über sie herfallen und sie vernichten.
Он хотел, закрывая пока глаза на мятеж туземных племен, чтобы они прежде всего порвали с варварами; потом, когда они останутся в своих провинциях без союзников, он сможет на них напасть и всех истребить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Eine Waffe, stark genug, um das zu vernichten, was du gleich zu sehen bekommst", antwortete er.
– Это мощное оружие, способное разрушить то, что ты вот‑вот увидишь, – ответил старик.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Möge Gurzil, der Gott der Schlachten, dich zerreißen, Matisman, der Gott der Toten, dich erwürgen, und der andere, dessen Namen man nicht nennen darf, dich mit Feuer vernichten
Да растерзает тебя Гурзил, бог битв! Да задушит тебя Мастиман, бог мертвых! И да сожжет тебя тот, другой, которого нельзя называть!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hätte nach seinem Siege die Söldner vernichten sollen.
Следовало после победы истребить наемников.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch wenn in ihrem schwachen Gehirn auf irgendeine zufällige Weise sich etwas formte, was einer Idee oder einem Vorhaben ähnlich zu sein schien, so hieß ihr die Ausführung verweigern so viel wie Agrafena auf einige Zeit moralisch vernichten.
Но уж если в слабом мозгу ее каким-нибудь похожее на идею, на предприятие, то отказать ей в исполнении значило на несколько времени морально убить ее.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.

Add to my dictionary

vernichten1/4
Verbуничтожать; разрушатьExamples

Das Feuer hat einen Teil des Gebäudes vernichtet. — Огонь уничтожил часть здания.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    уничтожать, разрушать, истреблять, ликвидировать, расстраивать (планы и т. п.)

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1

Collocations

rechts vernichtende Einrede
правоуничтожающее возражение
vernichtete Wertpapiere
уничтоженные ценные бумаги
vernichtend schlagen
громить
vernichtende Niederlage
разгром
vernichtender Schlag
сокрушительный удар
keimvernichtend
бактерицидный
rechtsvernichtender Einwand
возражение, приводящее к прекращению ранее возникшего действительного права
Tatsache rechtsvernichtende
факт, уничтожающий право

Word forms

vernichten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich vernichtewir vernichten
du vernichtestihr vernichtet
er/sie/es vernichtetsie vernichten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich vernichtetewir vernichteten
du vernichtetestihr vernichtetet
er/sie/es vernichtetesie vernichteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe vernichtetwir haben vernichtet
du hast vernichtetihr habt vernichtet
er/sie/es hat vernichtetsie haben vernichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte vernichtetwir hatten vernichtet
du hattest vernichtetihr hattet vernichtet
er/sie/es hatte vernichtetsie hatten vernichtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde vernichtenwir werden vernichten
du wirst vernichtenihr werdet vernichten
er/sie/es wird vernichtensie werden vernichten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du wirst vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es wird vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich vernichtewir vernichten
du vernichtestihr vernichtet
er/sie/es vernichtesie vernichten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe vernichtetwir haben vernichtet
du habest vernichtetihr habet vernichtet
er/sie/es habe vernichtetsie haben vernichtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde vernichtenwir werden vernichten
du werdest vernichtenihr werdet vernichten
er/sie/es werde vernichtensie werden vernichten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du werdest vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es werde vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich vernichtetewir vernichteten
du vernichtetestihr vernichtetet
er/sie/es vernichtetesie vernichteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde vernichtenwir würden vernichten
du würdest vernichtenihr würdet vernichten
er/sie/es würde vernichtensie würden vernichten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte vernichtetwir hätten vernichtet
du hättest vernichtetihr hättet vernichtet
er/sie/es hätte vernichtetsie hätten vernichtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde vernichtetwir würden vernichtet
du würdest vernichtetihr würdet vernichtet
er/sie/es würde vernichtetsie würden vernichtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du wirst vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es wird vernichtetsie werden vernichtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde vernichtetwir wurden vernichtet
du wurdest vernichtetihr wurdet vernichtet
er/sie/es wurde vernichtetsie wurden vernichtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin vernichtetwir sind vernichtet
du bist vernichtetihr seid vernichtet
er/sie/es ist vernichtetsie sind vernichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war vernichtetwir waren vernichtet
du warst vernichtetihr wart vernichtet
er/sie/es war vernichtetsie waren vernichtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du wirst vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es wird vernichtetsie werden vernichtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du wirst vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es wird vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du werdest vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es werde vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei vernichtetwir seien vernichtet
du seist vernichtetihr seiet vernichtet
er/sie/es sei vernichtetsie seien vernichtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du werdest vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es werde vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde vernichtetwir werden vernichtet
du werdest vernichtetihr werdet vernichtet
er/sie/es werde vernichtetsie werden vernichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde vernichtetwir würden vernichtet
du würdest vernichtetihr würdet vernichtet
er/sie/es würde vernichtetsie würden vernichtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre vernichtetwir wären vernichtet
du wärst vernichtetihr wärt vernichtet
er/sie/es wäre vernichtetsie wären vernichtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde vernichtetwir würden vernichtet
du würdest vernichtetihr würdet vernichtet
er/sie/es würde vernichtetsie würden vernichtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde vernichtetwir würden vernichtet
du würdest vernichtetihr würdet vernichtet
er/sie/es würde vernichtetsie würden vernichtet
Imperativvernicht, vernichte
Partizip I (Präsens)vernichtend
Partizip II (Perfekt)vernichtet