about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

vergleichen

  1. *

    1. vt (mit D)

      1. сравнивать (с кем-л, с чем-л); сверять, сличать, сопоставлять (с чем-л)

      2. лингв, лит сравнивать, проводить сравнение (о фигуре речи)

    2. sich vergleichen (mit D)

      1. равнять [сравнивать] себя, равняться (с кем-л)

      2. юр приходить к мировому соглашению [к (судебному) компромиссу], заключать мировую сделку (с кем-л)

  2. part II от vergleichen

Economics (De-Ru)

vergleichen

  1. сравнивать, сопоставлять

  2. сверять (напр. счёт)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Mit dieser Momentaufnahme können Sie die Konfiguration des Computers nach Installation einer Zusatzeinrichtung vergleichen.
Пользуясь этим ″снимком″, вы сможете проверить и сравнить конфигурации компьютера до и после установки аппаратного средства.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
»Nicht so sehr, um die ähnlichkeit zu treffen, als um zu vergleichen, ob man innerlich auch richtig gesehen hat«, – ich fühlte, noch während ich sprach, wie grundfalsch das alles war, was ich sagte.
– Не столько, чтобы уловить сходство, сколько для того, чтобы судить о том, верен ли внутренний образ. – Произнося эти слова, я чувствовал, какой фальшью звучали они.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Dasselbe wollen wir im größeren Maßstabe unternehmen, indem wir den manifesten Trauminhalt im ganzen mit dem durch Deutung gefundenen latenten Traum vergleichen.
То же самое мы хотим предпринять в большем масштабе, сравнивая явное содержание сновидения в целом со скрытым сновидением, найденным путем толкования.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und Fandorin hatte dieses Jahr gut genutzt und ein passables Wachsystem eingeführt, überdies waren die sibirischen Brücken nicht zu vergleichen mit der Tesoimenitski-Brücke, die ließen sich mit zehn Funt Melinit nicht sprengen.
Год проведён не впустую – налажена неплохая система охраны, да и сибирские мосты не чета Тезоименитскому, десятью фунтами мелинита через клозетное отверстие не взорвёшь.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
»Können Sie die Fingerabdrücke vergleichen
– Можете с-сравнить отпечатки?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Kann man Gerechtigkeit vergleichen?
Как можно сравнить справедливость?
Auf solche Weise konnten Studenten spielen, parallel Russisch und Deutsch lernen sowie Literatur und Kultur der beiden Länder vergleichen.
Таким образом, студенты играли, параллельно изучая и сопоставляя русский и немецкий языки, литературы двух стран и их культуры.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Diese Eigenschaft ist also eine projektive; aber sie ist keine visuelle, da der Wert eines Doppelverhältnisses nur durch Messen (Vergleichen zweier Strecken) bestimmt werden kann.
Это свойство, таким образом, является проективным; но оно совсем не визуальное, так как значение двойного отношения может быть определено только путем измерения (сравнения двух отрезков).
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Vergleichen von zwei Dateien :
Сравнение 2 файлов :
Junge Faschisten gebrauchten Methoden, welche amerikanische Journalisten mit denen des Ku-Klux-Klan verglichen haben."
Новоявленные фашисты применяют методы, которые американские журналисты сравнивают с куклуксклановскими».
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Wir haben unsere Ermittlungen verglichen.
- А мы потом сравнили наши данные.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Das Vorbild des Herkules, den die Kanaaniter der Sonne verglichen, stand allen Soldaten leuchtend vor Augen.
Идеал Геркулеса, которого хананеяне смешивали с богом солнца, сиял на горизонте войск.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Einer von ihnen, ein wirklicher Fantast, verglich aber höchstseltsamer Weise Claras Augen mit einem See von Ruisdael, in dem sich des wolkenlosen Himmels reines Azur, Wald- und Blumenflur, der reichen Landschaft ganzes buntes, heitres Leben spiegelt.
А один из них, истинный фантаст, привел странное сравнение, уподобив глаза Клары — озеру Рейсдаля, в зеркальной глади которого отражается лазурь безоблачного неба, леса и цветущие пажити, весь живой, пестрый, богатый, веселый ландшафт.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Wenn Sie eine derartige Datei später öffnen, werden die enthaltenen Log-Dateien automatisch verglichen.
Если позже открыть такой файл, автоматически будет выполнено сравнение содержащихся в нем журналов.
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
Naravas aber fuhr fort und verglich seine Wünsche mit Blumen, die nach dem Regen dürsten, und mit verirrten Wanderern, die des Tages harren.
Нар Гавас продолжал, сравнивая свои желания с цветами, томящимися в ожидании дождя, с заблудившимся путником, ожидающим восхода солнца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

vergleichen1/7
Verbсравнивать; сверять; сличать; сопоставлятьExamples

eine Kopie mit dem Original vergleichen — сравнивать [сличать] копию с оригиналом
vergleichen Sie die Zeit! — Сверьте часы [время]!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сличать, сопоставлять

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    2
  2. 2.

    сравнивать

    translation added by Дарья Хочина
    1

Collocations

sich vergleichen
сравниться
historisch-vergleichend
сравнительно-исторический
vergleichende Bewertung
сравнительная оценка
vergleichende Methode
сравнительный метод
vergleichende Perkussion
сравнительная перкуссия
vergleichende Rechtswissenschaft
сравнительное правоведение
vergleichende Anatomie
сравнительная анатомия
vergleichende Pathologie
сравнительная патология
verglichen mit
сравнительно
vergleichende Sprachwissenschaft
сравнительная лингвистика
vergleichende Literaturwissenschaft
сравнительное литературоведение
verglichen mit
по сравнению с
vergleichende Verhaltensforschung
сравнительное исследование поведения
außergerichtlicher Vergleich
внесудебная мировая сделка
brancheninterner Vergleich
внутриотраслевое сравнение

Word forms

vergleichen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich vergleichewir vergleichen
du vergleichest, vergleichstihr vergleicht
er/sie/es vergleichtsie vergleichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verglichwir verglichen
du verglichest, verglichstihr verglicht
er/sie/es verglichsie verglichen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verglichenwir haben verglichen
du hast verglichenihr habt verglichen
er/sie/es hat verglichensie haben verglichen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verglichenwir hatten verglichen
du hattest verglichenihr hattet verglichen
er/sie/es hatte verglichensie hatten verglichen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde vergleichenwir werden vergleichen
du wirst vergleichenihr werdet vergleichen
er/sie/es wird vergleichensie werden vergleichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich vergleichewir vergleichen
du vergleichestihr vergleichet
er/sie/es vergleichesie vergleichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verglichenwir haben verglichen
du habest verglichenihr habet verglichen
er/sie/es habe verglichensie haben verglichen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde vergleichenwir werden vergleichen
du werdest vergleichenihr werdet vergleichen
er/sie/es werde vergleichensie werden vergleichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verglichewir verglichen
du verglichestihr verglichet
er/sie/es verglichesie verglichen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde vergleichenwir würden vergleichen
du würdest vergleichenihr würdet vergleichen
er/sie/es würde vergleichensie würden vergleichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verglichenwir hätten verglichen
du hättest verglichenihr hättet verglichen
er/sie/es hätte verglichensie hätten verglichen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verglichenwir wurden verglichen
du wurdest verglichenihr wurdet verglichen
er/sie/es wurde verglichensie wurden verglichen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verglichenwir sind verglichen
du bist verglichenihr seid verglichen
er/sie/es ist verglichensie sind verglichen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verglichenwir waren verglichen
du warst verglichenihr wart verglichen
er/sie/es war verglichensie waren verglichen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du wirst verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es wird verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verglichenwir seien verglichen
du seist verglichenihr seiet verglichen
er/sie/es sei verglichensie seien verglichen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verglichenwir werden verglichen
du werdest verglichenihr werdet verglichen
er/sie/es werde verglichensie werden verglichen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verglichenwir wären verglichen
du wärst verglichenihr wärt verglichen
er/sie/es wäre verglichensie wären verglichen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verglichenwir würden verglichen
du würdest verglichenihr würdet verglichen
er/sie/es würde verglichensie würden verglichen
Imperativvergleich, vergleiche
Partizip I (Präsens)vergleichend
Partizip II (Perfekt)verglichen