without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
verbrachte
prät от verbringen
Examples from texts
Tagelang verbrachte sie oben auf dem flachen Dache des Schlosses, die Ellbogen auf die Brüstung gelehnt, und belustigte sich damit, Ausschau zu halten.Она проводила дни на террасе. Опираясь локтями на перила, она глядела вдаль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dasselbe Blutzeichen drückte man auf die Leinwand der Zelte. Man verbrachte alsdann die Nacht beim Schmause. Die Reste des Fleisches, die Haut, die Knochen, die Hörner und Hufe wurden verbrannt.После того они такой же знак наложили на холст своих палаток и провели ночь в пиршестве; остатки мяса сожгли вместе с кожей, костями, рогами и копытами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ungefähr drei Monate verbrachte er in verschiedenen Krankenhäusern und wurde mehrmals operiert.Месяца три по больницам лежал, не одну операцию ему сделали.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Den letzten Tag verbrachte er auf dem Flughafen Scheremetjewo und half beim Gepäckaufgeben.Последние сутки он провёл в Шереметьево, помогал сдавать какой-то багаж.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Es kam sogar vor, daß ich, ohne Verlangen zu verspüren, einen Abend in reiner Freundschaft verbrachte, nur daß ich mich jetzt mit der Langeweile abgefunden hatte und kaum auf das hörte, was man mir erzählte.Случалось даже, что я отдавал вечера чисто дружеской близости, к которой не примешивались грешные желания, и смиренно переносил эти скучные часы, едва, однако, слушая то, что мне говорили.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Den Nachmittag und Abend verbrachte ich auf dem Balkon und erledigte Kleinkram.Остаток дня я провел на балконе, занимаясь всякой канцелярской ерундой.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Stabskapitän Rybnikow, dem die Agenten diesen treffenden Namen verpaßt hatten (sein Gesicht hatte tatsächlich etwas kalmückenhaftes), verbrachte den Abend dieses aufregenden Tages in noch größerer Hektik und Unruhe.А штабс-капитан Рыбников, столь метко окрещённый филёрами (лицо у него и вправду было несколько калмыковатое), проводил вечер этого хлопотного дня в ещё большей суете и беготне.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Als sie damit fertig waren, stellte N'frat die Töpfe sorgfältig in die Kiste zurück; die Pausen verbrachte sie damit, Kheprats Schlag auf ihren eigenen Schenkeln aufzunehmen.Закончив, Н'Фрат аккуратно спрятала горшок обратно в хор и опустила крышку. Все это она проделывала, не забывая подхватывать ритмов Кхепрат, выстукивая их на своих бедрах.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ich absolvierte einen Schnellkurs in Maskenbildnerei, als Test verbrachte ich sogar drei Tage im Mädcheninternat der heiligen Ursula.Я прошел ускоренный курс по маскировке; для проверки даже пробыл три дня в приюте для девочек Святой Урсулы.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Kaum eine Viertelstunde verbrachte ich im Schlaf.Мне едва удавалось заснуть на четверть часа.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Dort verbrachte das Mädchen, wenn es vom Lärm der Arbeit müde war, mit Toto ihre Ruhestunden.Там Элли, утомившись от шума работ, проводила с Тотошкой часы отдыха.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Sie wußte nicht, wie er seine Nachmittage, seine Abende verbrachte, wußte nur, daß er morgens um sieben der heiligen Messe beiwohnte, von halb acht bis acht mit seiner Tochter, von acht bis halb neun allein frühstückte.Она не знала, как он проводит вторую половину дня и что делает вечерами; знала только, что по утрам, в семь часов, он ходит к мессе, с половины восьмого до восьми сидит за завтраком вместе с дочерью, а с половины девятого до девяти - один.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Dort verbrachte ich nur eine Woche um an einem Seminar teil zunehmen.Там я провела только неделю, принимая участие в семинаре.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Unsere Wanderer verbrachten eine unruhige Nacht, und am anderen Morgen versammelten sie sich pünktlich vor der Tür des Thronsaals.Путешественники провели тревожную ночь и утром, в назначенное время, собрались перед дверью тронного зала.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Manche fühlten keine Schmerzen mehr, und um die Zeit zu verbringen, erzählten sie von Gefahren, denen sie entronnen wären.Некоторые уже больше не страдали и, чтобы убить время, рассказывали друг другу про опасности, которых им удалось избежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
verbrachte
prät от verbringen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
viel Zeit an der frischen Luft verbringen
нагуляться
einige Zeit verbringen
побывать
Word forms
verbringen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbringe | wir verbringen |
du verbringst | ihr verbringt |
er/sie/es verbringt | sie verbringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbrachte | wir verbrachten |
du verbrachtest | ihr verbrachtet |
er/sie/es verbrachte | sie verbrachten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbracht | wir haben verbracht |
du hast verbracht | ihr habt verbracht |
er/sie/es hat verbracht | sie haben verbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verbracht | wir hatten verbracht |
du hattest verbracht | ihr hattet verbracht |
er/sie/es hatte verbracht | sie hatten verbracht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbringen | wir werden verbringen |
du wirst verbringen | ihr werdet verbringen |
er/sie/es wird verbringen | sie werden verbringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbringe | wir verbringen |
du verbringest | ihr verbringet |
er/sie/es verbringe | sie verbringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbracht | wir haben verbracht |
du habest verbracht | ihr habet verbracht |
er/sie/es habe verbracht | sie haben verbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbringen | wir werden verbringen |
du werdest verbringen | ihr werdet verbringen |
er/sie/es werde verbringen | sie werden verbringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbrächte | wir verbrächten |
du verbrächtest | ihr verbrächtet |
er/sie/es verbrächte | sie verbrächten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbringen | wir würden verbringen |
du würdest verbringen | ihr würdet verbringen |
er/sie/es würde verbringen | sie würden verbringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verbracht | wir hätten verbracht |
du hättest verbracht | ihr hättet verbracht |
er/sie/es hätte verbracht | sie hätten verbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verbracht | wir wurden verbracht |
du wurdest verbracht | ihr wurdet verbracht |
er/sie/es wurde verbracht | sie wurden verbracht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verbracht | wir sind verbracht |
du bist verbracht | ihr seid verbracht |
er/sie/es ist verbracht | sie sind verbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verbracht | wir waren verbracht |
du warst verbracht | ihr wart verbracht |
er/sie/es war verbracht | sie waren verbracht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verbracht | wir seien verbracht |
du seist verbracht | ihr seiet verbracht |
er/sie/es sei verbracht | sie seien verbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verbracht | wir wären verbracht |
du wärst verbracht | ihr wärt verbracht |
er/sie/es wäre verbracht | sie wären verbracht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Imperativ | verbring, verbringe |
Partizip I (Präsens) | verbringend |
Partizip II (Perfekt) | verbracht |