without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Manche fühlten keine Schmerzen mehr, und um die Zeit zu verbringen, erzählten sie von Gefahren, denen sie entronnen wären.Некоторые уже больше не страдали и, чтобы убить время, рассказывали друг другу про опасности, которых им удалось избежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er war seit zwei Jahren Witwer und eine weiche Natur; da wollte er Weihnachten in Gesellschaft verbringen.Григоляйт был уже два года вдовцом. Он отличался мягким и общительным характером; вот ему и захотелось встретить рождество в приятном обществе.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich fand neben den kommerziellen Weihnachtswünschen eine Weihnachtskarte von Vera Müller, eine Einladung von Korten, Silvester bei ihm und Helga in der Bretagne zu verbringen, und von Brigitte ein Päckchen aus Rio mit einem indianischen Gewand.Среди поздравительных посланий от разных фирм и учреждений была открытка от Кортена с приглашением провести Новый год с ним и Хельгой в Бретани и бандероль от Бригиты из Рио-де-Жанейро с каким-то индейским облачением.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Bald gibt es die Möglichkeit, das ganze Jahr auf Maratha zu verbringen", fuhr Vao'sh fort.– Скоро на Маратхе можно будет жить круглый год, – продолжал Вао’ш.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Mit dieser und jener Tätigkeit schaffte sie es, den Tag zu verbringen, ohne zu tief in ihre zunehmende Depression zu versinken.Занимая себя то одним делом, то другим, она истратила время длинного дня, не погружаясь слишком глубоко в грозящую поглотить ее депрессию.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Und nach der Geburt ihrer Tochter hatte Nira nur einige Monate mit ihrer kleinen Tochter verbringen können, bevor die Ildiraner ihr das Kind wegnahmen und es so aufwachsen ließen, wie sie wollten, mit einem verzerrten Bild von der Wirklichkeit.После родов Нире позволили несколько месяцев провести с дочерью, но вскоре разлучили их и сами воспитывали Осира’х – и промывали ей мозги.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der 33-Jährige ist Doktorand innerhalb des Projekts und wird im Sommer dieses Jahres zwei Monate in Baschkortostan verbringen, um Messungen durchzuführen und erste Ergebnisse mit nach Deutschland zu nehmen.Летом этого года 2 месяца он проведет в Башкортостане, чтобы провести измерения и привезти в Германию первые результаты.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Wenn ich jetzt daran denke, mein ganzes Leben mit Verstand zu verbringen, erschreckt mich das.Вот сейчас я думаю, можно ли прожить всю жизнь, сохраняя разум – и мне страшно.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Drin war ein ägyptischer Gott mit einem großen sechsten Glied, ein Buch über den Lebenssinn(!) und weitere Kleinigkeiten. Sie entschieden sich, den potentiellen letzten Tag ausgiebig zu verbringen.Достав из коробки египетского бога с выдающейся шестой конечностью, книгу о смысле жизни(!) и еще какую-то мелочь, они решили прожить этот, по всему выходившему, последний день, как следует.Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Tagelang verbrachte sie oben auf dem flachen Dache des Schlosses, die Ellbogen auf die Brüstung gelehnt, und belustigte sich damit, Ausschau zu halten.Она проводила дни на террасе. Опираясь локтями на перила, она глядела вдаль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Unsere Wanderer verbrachten eine unruhige Nacht, und am anderen Morgen versammelten sie sich pünktlich vor der Tür des Thronsaals.Путешественники провели тревожную ночь и утром, в назначенное время, собрались перед дверью тронного зала.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Dasselbe Blutzeichen drückte man auf die Leinwand der Zelte. Man verbrachte alsdann die Nacht beim Schmause. Die Reste des Fleisches, die Haut, die Knochen, die Hörner und Hufe wurden verbrannt.После того они такой же знак наложили на холст своих палаток и провели ночь в пиршестве; остатки мяса сожгли вместе с кожей, костями, рогами и копытами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch Schurik war glücklich: Seine Mutter, die er in den zwei auf der Krankenhaustreppe verbrachten Tagen beinahe verloren hätte, genas von ihrer Krankheit, und die Chemie mußte fürderhin ohne ihn gedeihen.Шурик тоже чувствовал себя счастливым: мама, которую он почти уже потерял за двое суток сидения на больничной лестнице, оправлялась после болезни, а химии предстояло процветать впредь уже без него…Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich schaute an ihr vorbei auf die schwarze und leere Feuerstelle, wo wir diese glücklichen Stunden verbracht hatten, wo das Baby zu unseren Füßen gespielt hatte.Я посмотрел на холодный черный камин, у которого мы зимой провели столько счастливых часов с маленькой Алейтис, игравшей у наших ног.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ungefähr drei Monate verbrachte er in verschiedenen Krankenhäusern und wurde mehrmals operiert.Месяца три по больницам лежал, не одну операцию ему сделали.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Add to my dictionary
Verbпроводить; пребывать ein Wóchenende mit Fréúnden / zu HáúseExamples
verbringen — проводить выходные с друзьями / дома
den Urlaub an der See / in den Bergen verbringen — проводить отпуск на море / в горах
Der Kranke hat eine ruhige Nacht verbracht. — Пациент провёл спокойную ночь.
Er hat sein Leben in Einsamkeit verbracht. — Он прожил всю жизнь в одиночестве.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
проводить
translation added by Lukianova Svetlana
Collocations
viel Zeit an der frischen Luft verbringen
нагуляться
einige Zeit verbringen
побывать
Word forms
verbringen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbringe | wir verbringen |
du verbringst | ihr verbringt |
er/sie/es verbringt | sie verbringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbrachte | wir verbrachten |
du verbrachtest | ihr verbrachtet |
er/sie/es verbrachte | sie verbrachten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbracht | wir haben verbracht |
du hast verbracht | ihr habt verbracht |
er/sie/es hat verbracht | sie haben verbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verbracht | wir hatten verbracht |
du hattest verbracht | ihr hattet verbracht |
er/sie/es hatte verbracht | sie hatten verbracht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbringen | wir werden verbringen |
du wirst verbringen | ihr werdet verbringen |
er/sie/es wird verbringen | sie werden verbringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbringe | wir verbringen |
du verbringest | ihr verbringet |
er/sie/es verbringe | sie verbringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbracht | wir haben verbracht |
du habest verbracht | ihr habet verbracht |
er/sie/es habe verbracht | sie haben verbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbringen | wir werden verbringen |
du werdest verbringen | ihr werdet verbringen |
er/sie/es werde verbringen | sie werden verbringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbrächte | wir verbrächten |
du verbrächtest | ihr verbrächtet |
er/sie/es verbrächte | sie verbrächten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbringen | wir würden verbringen |
du würdest verbringen | ihr würdet verbringen |
er/sie/es würde verbringen | sie würden verbringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verbracht | wir hätten verbracht |
du hättest verbracht | ihr hättet verbracht |
er/sie/es hätte verbracht | sie hätten verbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verbracht | wir wurden verbracht |
du wurdest verbracht | ihr wurdet verbracht |
er/sie/es wurde verbracht | sie wurden verbracht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verbracht | wir sind verbracht |
du bist verbracht | ihr seid verbracht |
er/sie/es ist verbracht | sie sind verbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verbracht | wir waren verbracht |
du warst verbracht | ihr wart verbracht |
er/sie/es war verbracht | sie waren verbracht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du wirst verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es wird verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verbracht | wir seien verbracht |
du seist verbracht | ihr seiet verbracht |
er/sie/es sei verbracht | sie seien verbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbracht | wir werden verbracht |
du werdest verbracht | ihr werdet verbracht |
er/sie/es werde verbracht | sie werden verbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verbracht | wir wären verbracht |
du wärst verbracht | ihr wärt verbracht |
er/sie/es wäre verbracht | sie wären verbracht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verbracht | wir würden verbracht |
du würdest verbracht | ihr würdet verbracht |
er/sie/es würde verbracht | sie würden verbracht |
Imperativ | verbring, verbringe |
Partizip I (Präsens) | verbringend |
Partizip II (Perfekt) | verbracht |