without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
ursprünglich
(тж [-ˈʃprʏŋ-])
a
изначальный, первоначальный
настоящий, исконный, естественный, самобытный
adv
изначально, первоначально, сначала
по-настоящему, исконно, естественно, самобытно
Art (De-Ru)
ursprünglich
первоначальный, изначальный
первоначально, изначально
исконный, самобытный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Den Schuppen, ursprünglich für Hühner und Kaninchen gedacht, hat Nägelsbach zu seinem Atelier gemacht mit großem Fenster und hellen Lampen.Сарай, первоначально предназначенный для кур и кроликов, Нэгельсбах превратил в мастерскую с большим окном и яркими лампами.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ein ursprünglich für den Zeitraum 2002 bis 2010 geplantes föderales Programm zur Abfallwirtschaft wurde 2004 für beendet erklärt.Запланированная на период 2002 - 2010 гг.. федеральная программа по утилизации отходов была объявлена завершенной в 2004 г.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
"Ich kam ursprünglich nach Neu- Kuweit, um meine Enkelin anzufeuern.– Я прибыл на Новый Кувейт, чтобы поболеть за внучку.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Die Rede ist mit Befindlichkeit und Verstehen existenzial gleich ursprünglich...Речь как существующая данность столь же изначальна, как нахождение и понимание...Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Historisch war der deutsche Bundesstaat (zunächst ein Bund der Fürsten) eine Allianz ursprünglich souveräner Staaten, die sich zusammentaten, um eine einheitliche politische Willensbildung für die Gesamtnation zu erreichen.Исторически германское федеративное государство (первоначально — союз князей) было альянсом исконно суверенных государств, объединившихся для того, чтобы придти к формулированию единой политической воли для нации в целом.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Den ursprünglich vorgesehenen Umfang von fünf Modellen in der Hauptphase, werden wir sicher nicht erhöhen.Мы не сможем увеличить предусмотренный объем в пять моделей.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Vielleicht war es ursprünglich ein Motiv im Sinne des Animismus.Возможно, что первоначально это был мотив в духе анимизма.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Unser Juristenteam wurde 1998 gegründet und spezialisierte sich ursprünglich im Bereich des Gesellschafts- und Migrationsrechts.Наша команда юристов была сформирована в 1998 г. и изначально специализировалась в сфере корпоративного и миграционного права.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Mit den Mitteln des Wohlfahrts- und des Auch die Refinanzierung der Banken stellt sich besser dar als ursprünglich angenommen.Рефинансирование банков также развивается более позитивно, чем предполагалось ранее.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Die Einzelverträge waren ursprünglich auf Barzahlungsbasis abgeschlossen worden.Некоторые из уже заключенных к тому моменту договоров основывались на наличных расчетах.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Ursprünglich dachte Karl daran, seine Tochter Rothrude mit dem byzantinischen Nachfolger, Konstantin V., dem Sohn der Kaiserin Irina zu verheiraten.Первоначально Карл хотел выдать замуж свою дочь Ротруду за Византийского наследника, Константина V, сына императрицы Ирины.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ursprünglich feierte man nach dem alten, Julianischen Kalender, am 12. Januar (und nach dem Gregorianischen eben am 25.) den Tag der der Heiligen Großmärtyrerin Tatjana.Первоначально 12 января по старому юлианскому календарю (а по грегорианскому как раз 25-го) праздновали день святой великомученицы Татьяны.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Es ist vielmehr wahrscheinlich, daß dieser Narzißmus der allgemeine und ursprüngliche Zustand ist, aus welchem sich erst später die Objektliebe herausbildete, ohne daß darum der Narzißmus zu verschwinden brauchte.Гораздо вероятнее, что этот нарциссизм - общее и первоначальное состояние, из которого только позднее развилась любовь к объекту, причем из-за этого нарциссизм вовсе не должен исчезнуть.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Beachten Sie auch, dass, wenn ein Benutzer eine Datei bearbeitet, die für ihn zusammengefügt wurde, die ursprüngliche Lesezeichendatei unverändert bleibt.Также обратите внимание, что если пользователь изменит закладку, добавленную в его набор, исходный файл закладок не будет изменён.
Sicherlich liegen die Wurzeln schon in der Erziehung, aber der ursprüngliche Grund ist meiner Meinung nach in der Mentalität und Geschichte zu finden.Безусловно, играет свою роль воспитание, но первоначальную причину стоит, на мой взгляд, искать в менталитете и в истории.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
***
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
Brandenburger Tor - Sommer 220-Monument, Symbol der Wiedervereinigung seit 1989 in Form eines einzigen erhaltene Stadttor Berlins, jetzt ist hängen im zentralen Stadtteil Mitte. Ursprünglich wurden als «Tor zur Welt».
Бранденбургские ворота -220 летний памятник, символ воссоединения с 1989 года в виде единственных сохранившихся городских ворот Берлина, теперь оказав
ursprüngliche Akkumulation
первоначальное накопление
ursprüngliche Arbeit
первоначальный труд
ursprüngliche Lage der Leiche
исходное положение трупа
ursprüngliche Leistungsfaktoren
первичные факторы производства
ursprüngliche Nichtigkeit
недействительность
ursprünglicher Beleg
первичный документ
ursprünglicher Erwerb
первичное приобретение
ursprünglicher Kapitalwert
первоначальная стоимость капитала
ursprünglicher Tatplan
первоначальный план совершения преступления
ursprünglicher Wert
первоначальная стоимость
ursprüngliches Angebot
первоначальное предложение
ursprüngliches Eigentum
первоначальная собственность
ursprüngliches Einkommen
первичный доход
ursprüngliches Element
исходный элемент
Word forms
ursprünglich
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ursprünglicher | ursprüngliche | ursprünglicher |
Genitiv | ursprünglichen | ursprünglichen | ursprünglichen |
Dativ | ursprünglichem | ursprünglichen | ursprünglichen |
Akkusativ | ursprünglichen | ursprünglichen | ursprünglichen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ursprüngliche | ursprüngliche | ursprüngliche |
Genitiv | ursprünglicher | ursprünglichen | ursprünglichen |
Dativ | ursprünglicher | ursprünglichen | ursprünglichen |
Akkusativ | ursprüngliche | ursprüngliche | ursprüngliche |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ursprüngliches | ursprüngliche | ursprüngliches |
Genitiv | ursprünglichen | ursprünglichen | ursprünglichen |
Dativ | ursprünglichem | ursprünglichen | ursprünglichen |
Akkusativ | ursprüngliches | ursprüngliche | ursprüngliches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ursprüngliche | ursprünglichen | ursprünglichen |
Genitiv | ursprünglicher | ursprünglichen | ursprünglichen |
Dativ | ursprünglichen | ursprünglichen | ursprünglichen |
Akkusativ | ursprüngliche | ursprünglichen | ursprünglichen |
Komparativ | *ursprünglicher |
Superlativ | *ursprünglichst, *ursprünglichste |