without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
stieg
prät от steigen
Examples from texts
Ringsum geschahen wunderbare Dinge: Von der Erde stieg Dunst auf, von den Hügeln plätscherte Wasser herab, an den Zweigen der Bäume schwollen die Knospen, und da und dort, wo der Schnee geschmolzen war, kam grünes Gras zum Vorschein.От земли шел пар, с пригорков, журча, стекали ручьи, на ветках деревьев быстро набухали почки, и кое-где на прогалинках уже робко поднимались зеленые пики травинок.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die Angst stieg aus dem Boden wie ein schwarzes Gas, und ich hatte Furcht zu ersticken.Страх подымался с пола и окутывал меня черным облаком. Мне казалось, я задыхаюсь.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Lydia rannte weg, und ich ging rein und stieg die Treppe hoch.Лидия сбежала вниз, а я поднялся по лестнице.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er erhob sich vom Stuhl und stieg in die Jeans.Поднял со стула и натянул джинсы.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er ging schnell ins Haus zurück und stieg die Treppe hinauf.Тогда он поспешно вернулся в здание и стал подниматься по лестнице на четвертый этаж.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Und so waren sie ohne große Mühe zu überreden. Das Volk stieg auf die Mauern, um sie abziehen zu sehen.Поэтому их нетрудно было уговорить, и народ поднялся на городские стены, чтобы видеть воочию, как они уходят.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eine leise Neugierde stieg auf, wie es nun wohl kommen werde, da er gegen seinen Willen festgehalten sei.Появилось тихое любопытство - что же будет, после того как он против своей воли остался.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Dahinter stieg das Gelände an. Man eilte im Sturme hinauf.За стеной дорога шла вверх, и они легко поднялись по ней.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Weiter hinten in der Gasse stand eine große Blechtonne für Abfälle, und wenn es nachts regnete, stieg Quinn hinein, um trocken zu bleiben.В глубине проулка стоял большой металлический бак для мусора, в нем Куин по ночам прятался от дождя.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Nachdem sich der Suff et eine Weile nach einem bequemen Platz für eine Anrede an die Soldaten umgesehen hatte, gab er einen Wink. Die Sänfte machte Halt, und auf zwei Sklaven gestützt, stieg er unbeholfen heraus.Ганнон несколько времени искал удобного места, откуда можно было бы обратиться с речью к солдатам; наконец, он сделал знак; носилки остановились, и суффет, поддерживаемый двумя рабами, шатаясь, спустил ноги на землю.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie lachte, wenn sie sich auszog, lachte, wenn sie aus dem Bett stieg, und obgleich nichts dem Sex so abträglich ist wie Lachen, lachte sie sogar in Schuriks Armen.Она смеялась, раздеваясь, смеялась, вылезая из постели, и хотя ничто так не мешает сексу, как смех, ухитрялась смеяться даже в Шуриковых объятиях.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Der Nebel stieg höher und höher, reichte Martin schließlich bis zum Kinn.Туман поднимался все выше, пока не дополз до подбородка.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich stieg aus und ging zurück an ihre Tür.Я вылез и пошел к ее двери.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann stieg sie aus und hielt die Hand schützend vor die Augen. So starrte sie nach Norden, als könne sie schon die Türme der Stadt sehen.Потом вышла из машины и, прикрывая глаза ладонью, как щитком, смотрела на север, словно различала там башни города.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Filbert stieg jetzt in sein Auto.Филберт садился к себе в машину.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Add to my dictionary
stieg
prät от steigen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
gestiegener Bedarf
возросший спрос
steigende Bedürfnisse
растущие потребности
steigende Konjunktur
повышательная конъюнктура
steigende Rate
растущий уровень
steigende Tendenz
повышательная тенденция
steigende Tendenz
тенденция к повышению
steigender Cashflow
возрастающий "кэш-флоу"
steigender Preis
повышающаяся цена
steigender Preis
растущая цена
steigen auf
взобраться
steigen - auf
встать
im Preise steigen
подорожать
zu Kopfe steigen -
пьянить
auf das Dreifache steigen
утроиться
zu Kopfe steigen
пьянить
Word forms
steigen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich steige | wir steigen |
du steigst | ihr steigt |
er/sie/es steigt | sie steigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stieg | wir stiegen |
du stiegest, stiegst | ihr stiegt |
er/sie/es stieg | sie stiegen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gestiegen | wir sind gestiegen |
du bist gestiegen | ihr seid gestiegen |
er/sie/es ist gestiegen | sie sind gestiegen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gestiegen | wir waren gestiegen |
du warst gestiegen | ihr wart gestiegen |
er/sie/es war gestiegen | sie waren gestiegen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde steigen | wir werden steigen |
du wirst steigen | ihr werdet steigen |
er/sie/es wird steigen | sie werden steigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestiegen | wir werden gestiegen |
du wirst gestiegen | ihr werdet gestiegen |
er/sie/es wird gestiegen | sie werden gestiegen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich steige | wir steigen |
du steigest | ihr steiget |
er/sie/es steige | sie steigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gestiegen | wir seien gestiegen |
du seist gestiegen | ihr seiet gestiegen |
er/sie/es sei gestiegen | sie seien gestiegen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde steigen | wir werden steigen |
du werdest steigen | ihr werdet steigen |
er/sie/es werde steigen | sie werden steigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestiegen | wir werden gestiegen |
du werdest gestiegen | ihr werdet gestiegen |
er/sie/es werde gestiegen | sie werden gestiegen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stiege | wir stiegen |
du stiegest | ihr stieget |
er/sie/es stiege | sie stiegen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde steigen | wir würden steigen |
du würdest steigen | ihr würdet steigen |
er/sie/es würde steigen | sie würden steigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gestiegen | wir wären gestiegen |
du wärst gestiegen | ihr wärt gestiegen |
er/sie/es wäre gestiegen | sie wären gestiegen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestiegen | wir würden gestiegen |
du würdest gestiegen | ihr würdet gestiegen |
er/sie/es würde gestiegen | sie würden gestiegen |
Imperativ | steig, steige |
Partizip I (Präsens) | steigend |
Partizip II (Perfekt) | gestiegen |