about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

sprechen*

  1. vi

    1. говорить, разговаривать

    2. (für A, gegen A) говорить, свидетельствовать (в пользу кого-л, чего-л, против кого-л, чего-л)

    3. выступать, говорить, докладывать

    4. говорить, высказываться

  2. vt

    1. говорить; произносить

    2. говорить, беседовать (с кем-л)

    3. говорить, высказываться

Examples from texts

Hamilkar wandte sich um, um mit einem der Offiziere zu sprechen.
Гамилькар отвернулся и заговорил с кем-то.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.
Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Nunmehr stießen zwei Trompeter in ihre silbernen Hörner. Der Lärm legte sich, und Hanno fing an zu sprechen.
Наконец, два глашатая затрубили в серебряные рога; шум смолк, и Ганнон заговорил.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Mädchen fing zu sprechen an. Sobald sie die ersten Worte gesagt hatte, senkte sich im Saal Stille herab.
Девочка заговорила – и с первых же ее слов в зале повисла тишина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ebenso nutzte er die Gelegenheit, um in Sretens- kij Kloster mit Archimandrit Tichon zu sprechen und ihr am Tag des hl. Filaret von Moskau der Liturgie vorzustehen.
Во время работы конгресса владыка также воспользовался возможностью побеседовать с архим. Тихоном в Сретенском монастыре и возглавил там Божественную литургию в день памяти свят. Филарета Московского.
© 2006-2011
© 2006-2011
Ich wagte nicht, mit meiner Mutter darüber zu sprechen. Aber nun beobachtete ich sie aufmerksam und verstand, daß es zwischen ihm und ihr nichts Gemeinsames mehr gab und daß sie ein Leben der Entsagung führte.
Я не посмел заговорить об этом с матерью, но стал за ней исподтишка наблюдать и понял, что мои родители чужие друг другу и что жизнь ее была сплошным самоотречением.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Gehen wir!« sagte er. Und sie entfernten sich beide raschen Schritts, Seite an Seite, ohne zu sprechen.
– Идем! – сказал он, и они быстро отправились вместе, ничего не говоря.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen
Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Und jetzt wollen wir über die Zukunft sprechen.
Ну а теперь можно поговорить и о будущем.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
»Davon wollte ich gerade sprechen.
– Я только что собирался об этом сказать.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
"Es ist immer angenehm, mit interessanten Menschen zu sprechen.
– Всегда приятно пообщаться с интересными людьми.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Kind kann mit zwei Jahren gut sprechen, es zeigt bald, daß es sich in komplizierten seelischen Situationen zurechtfindet, und gibt Äußerungen von sich, die ihm viele Jahre später wiedererzählt werden, die es selbst aber vergessen hat.
В два года ребенок может хорошо говорить, скоро он обнаруживает, что разбирается в сложных душевных ситуациях, и сам высказывает такие суждения, которые многие годы спустя ему пересказывают, так как сам он их забыл.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich würde gerne mal mit Tyberg sprechen, wenn er noch lebt.«
Я бы с удовольствием поговорил с Тибергом, если он еще жив.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Danach konnten die Studenten durch das Haus spazieren, mit den Kindern sprechen und sich ansehen, wie sie hier leben.
После этого студенты смогли прогуляться по зданию, поговорить с детьми и посмотреть, как они здесь живут.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Im Augenblick, als er aufstand, begann Joan lebhaft zu einem ihrer Begleiter zu sprechen.
Когда он встал, Жоан начала что-то оживленно говорить одному из своих спутников.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Add to my dictionary

sprechen1/7
Verbговорить; разговариватьExamples

über die Arbeit sprechen — говорить о работе
mit einem Freund sprechen — разговаривать с другом
viel [leise] — много [тихо] говорить
durch die Nase sprechen — говорить в нос
Ich will nicht darüber sprechen. — Я не хочу об этом говорить.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    говорение, речь

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    3
  2. 2.

    говорить

    translation added by Ms R
    1

Collocations

im Baß sprechen
басить
sachlich sprechen
говорить по существу
zu Ende sprechen
договорить
zu Ende sprechen sagen
досказать
zu Ende sprechen sagen
досказывать
anfangen zu sprechen
заговорить
schnell und undeutlich sprechen
лопотать
ohne ein Wort zu sprechen
молча
undeutlich sprechen
мямлить
sprechen - über von
поговорить
vor sich hin sprechen
приговаривать
sprechen - für
свидетельствовать
heiser sprechen
сипеть
gedehnt sprechen
тянуть
fließend sprechen
бегло говорить

Word forms

sprechen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprichstihr sprecht
er/sie/es sprichtsie sprechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du hast gesprochenihr habt gesprochen
er/sie/es hat gesprochensie haben gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesprochenwir hatten gesprochen
du hattest gesprochenihr hattet gesprochen
er/sie/es hatte gesprochensie hatten gesprochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du wirst sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es wird sprechensie werden sprechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprechestihr sprechet
er/sie/es sprechesie sprechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du habest gesprochenihr habet gesprochen
er/sie/es habe gesprochensie haben gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du werdest sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es werde sprechensie werden sprechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sprach, sprächewir sprachen, sprächen
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächstihr spracht, sprächet, sprächt
er/sie/es sprach, sprächesie sprachen, sprächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sprechenwir würden sprechen
du würdest sprechenihr würdet sprechen
er/sie/es würde sprechensie würden sprechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesprochenwir hätten gesprochen
du hättest gesprochenihr hättet gesprochen
er/sie/es hätte gesprochensie hätten gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesprochenwir wurden gesprochen
du wurdest gesprochenihr wurdet gesprochen
er/sie/es wurde gesprochensie wurden gesprochen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesprochenwir sind gesprochen
du bist gesprochenihr seid gesprochen
er/sie/es ist gesprochensie sind gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesprochenwir waren gesprochen
du warst gesprochenihr wart gesprochen
er/sie/es war gesprochensie waren gesprochen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesprochenwir seien gesprochen
du seist gesprochenihr seiet gesprochen
er/sie/es sei gesprochensie seien gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesprochenwir wären gesprochen
du wärst gesprochenihr wärt gesprochen
er/sie/es wäre gesprochensie wären gesprochen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Imperativsprich
Partizip I (Präsens)sprechend
Partizip II (Perfekt)gesprochen

sprechen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprichstihr sprecht
er/sie/es sprichtsie sprechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du hast gesprochenihr habt gesprochen
er/sie/es hat gesprochensie haben gesprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesprochenwir hatten gesprochen
du hattest gesprochenihr hattet gesprochen
er/sie/es hatte gesprochensie hatten gesprochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du wirst sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es wird sprechensie werden sprechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du wirst gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es wird gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sprechewir sprechen
du sprechestihr sprechet
er/sie/es sprechesie sprechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesprochenwir haben gesprochen
du habest gesprochenihr habet gesprochen
er/sie/es habe gesprochensie haben gesprochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sprechenwir werden sprechen
du werdest sprechenihr werdet sprechen
er/sie/es werde sprechensie werden sprechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesprochenwir werden gesprochen
du werdest gesprochenihr werdet gesprochen
er/sie/es werde gesprochensie werden gesprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sprach, sprächewir sprachen, sprächen
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächstihr spracht, sprächet, sprächt
er/sie/es sprach, sprächesie sprachen, sprächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sprechenwir würden sprechen
du würdest sprechenihr würdet sprechen
er/sie/es würde sprechensie würden sprechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesprochenwir hätten gesprochen
du hättest gesprochenihr hättet gesprochen
er/sie/es hätte gesprochensie hätten gesprochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesprochenwir würden gesprochen
du würdest gesprochenihr würdet gesprochen
er/sie/es würde gesprochensie würden gesprochen
Imperativsprich
Partizip I (Präsens)sprechend
Partizip II (Perfekt)gesprochen