about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

spielend

  1. part I от spielen

  2. part adv играючи, не прикладывая особых усилий

Examples from texts

Dafür bewältigte sie mit ihren klugen kleinen Händen alle Aufgaben spielend und so schnell, daß sie bereits fertig war. während die anderen noch die Anleitung studierten.
Зато своими маленькими умными ручками она играючи выполняла все задания так быстро, что остальные ещё не успевали прочитать методичку, а у неё всё было готово.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Spielend muss es gelebt werden, gewisse Spiele spielend, „opfernd, singend und tanzend ...
С песнями и танцами, играя в достойные игры и принося жертвы..."
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Währenddem liefen zahllose Sklaven mit aufgeschürzter Tunika auf den Fußspitzen hin und her. Von Zeit zu Zeit spielten Leiern eine Hymne, oder es erhob sich ein Chorgesang.
Рабы, подоткнув туники, ходили вокруг столов на цыпочках; время от времени лиры играли гимны или раздавалось пение хора.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Meine Handlungen spielen fast alle auf Gutshöfen und in Generaldirektorenvillen.
Действие почти всех моих романов разыгрывается в помещичьих имениях или на виллах генеральных директоров».
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Geographie spielt eine gewisse Rolle, das ist völlig normal.
Географическое положение играет определенную роль, это совершенно нормально.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Und wenn du versucht hättest, Vendetta zu spielen, hätte ich auch dich umgebracht."
А если бы ты решил поиграть в вендетту – я убил бы и тебя.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dieses kann auch ohne Vorkenntnisse gespielt werden, da es unterschiedliche Niveaustufen gibt.
В игре есть несколько уровней сложности, что позволяет принимать в ней участие и тем, кто совершенно не знаком с русским языком.
Sie drehte sich nur ein wenig auf die Seite, von der Achselhöhle zur Brust sah ich einen feinen zarten Schatten spielen, der wollte mich an irgend etwas erinnern.
Она только повернулась чуть набок, я увидел, как от подмышки к груди порхнула легкая, нежная тень, которая мне что‑то напоминала.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Warten wir darauf, es zu werden, und wenn es wirklich nicht möglich ist, warten wir auf die allgemeine Erlösung, ohne den Helden zu spielen.
Будем ждать, пока не станем способны, и, если и впрямь это невозможно, подождем всеобщего освобождения, не играя в героев.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sein ganzes Leben spielte sich in diesem Spannungsfeld ab.
Вся его жизнь была наполнена этим взаимодействием.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Er hasardierte den ganzen Tag mit den Deutschen, und zwar nicht eben harmlos, abends aber spielte er mit seinen Generälen.
Весь день он расправлялся с немцами, притом достаточно круто, а вечером сел играть в карты со своими генералами.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Man verlangte durchgreifende Maßnahmen, man klagte die Behörden an, und einige, die ein Haus am Meer besaßen, spielten bereits mit dem Gedanken, sich dorthin zurückzuziehen.
Жители требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
« Mit langgezogenen Tönen ahmte er dabei Salambos Stimme nach, indes die Finger seiner ausgestreckten Hände Bewegungen machten, als spielten sie in den Saiten einer Lyra.
Растягивая слова, Мато подражал голосу Саламбо, протянутые руки его как бы скользили легкими движениями по струнам лиры.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Bist du so sicher, dass es mit einem Feuer endet, wenn du mit Streichhölzern spielst?", fragte der Schließer.
– Ты так уверен, что игры со спичками кончаются пожаром? – спросил ключник.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Ich habe nur kleine Rollen gespielt.
- Раньше играла только небольшие роли.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Add to my dictionary

spielend
играючи, не прикладывая особых усилий

User translations

The part of speech is not specified

Collocations

ins Graue spielend
сероватый
den großen Herrn spielen
барствовать
die erste Geige spielen
верховодить
die zweite Stimme spielen
вторить
eine leitende Rolle spielen
главенствовать
ein doppeltes Spiel spielen
двурушничать
zu Ende spielen
доиграть
spielen bis
доиграться
va banque spielen
идти ва-банк
den Herrn spielen
куражиться
den Zärtlichen spielen
миндальничать
falsch spielen
наврать
sich müde spielen
наиграться
sich satt spielen
наиграться
leise vor sich hin spielen
наигрывать

Word forms

spielen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spielewir spielen
du spielstihr spielt
er/sie/es spieltsie spielen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spieltewir spielten
du spieltestihr spieltet
er/sie/es spieltesie spielten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespieltwir haben gespielt
du hast gespieltihr habt gespielt
er/sie/es hat gespieltsie haben gespielt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespieltwir hatten gespielt
du hattest gespieltihr hattet gespielt
er/sie/es hatte gespieltsie hatten gespielt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spielenwir werden spielen
du wirst spielenihr werdet spielen
er/sie/es wird spielensie werden spielen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du wirst gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es wird gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spielewir spielen
du spielestihr spielet
er/sie/es spielesie spielen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespieltwir haben gespielt
du habest gespieltihr habet gespielt
er/sie/es habe gespieltsie haben gespielt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spielenwir werden spielen
du werdest spielenihr werdet spielen
er/sie/es werde spielensie werden spielen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du werdest gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es werde gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spieltewir spielten
du spieltestihr spieltet
er/sie/es spieltesie spielten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spielenwir würden spielen
du würdest spielenihr würdet spielen
er/sie/es würde spielensie würden spielen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespieltwir hätten gespielt
du hättest gespieltihr hättet gespielt
er/sie/es hätte gespieltsie hätten gespielt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespieltwir würden gespielt
du würdest gespieltihr würdet gespielt
er/sie/es würde gespieltsie würden gespielt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du wirst gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es wird gespieltsie werden gespielt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespieltwir wurden gespielt
du wurdest gespieltihr wurdet gespielt
er/sie/es wurde gespieltsie wurden gespielt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespieltwir sind gespielt
du bist gespieltihr seid gespielt
er/sie/es ist gespieltsie sind gespielt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespieltwir waren gespielt
du warst gespieltihr wart gespielt
er/sie/es war gespieltsie waren gespielt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du wirst gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es wird gespieltsie werden gespielt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du wirst gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es wird gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du werdest gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es werde gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespieltwir seien gespielt
du seist gespieltihr seiet gespielt
er/sie/es sei gespieltsie seien gespielt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du werdest gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es werde gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespieltwir werden gespielt
du werdest gespieltihr werdet gespielt
er/sie/es werde gespieltsie werden gespielt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespieltwir würden gespielt
du würdest gespieltihr würdet gespielt
er/sie/es würde gespieltsie würden gespielt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespieltwir wären gespielt
du wärst gespieltihr wärt gespielt
er/sie/es wäre gespieltsie wären gespielt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespieltwir würden gespielt
du würdest gespieltihr würdet gespielt
er/sie/es würde gespieltsie würden gespielt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespieltwir würden gespielt
du würdest gespieltihr würdet gespielt
er/sie/es würde gespieltsie würden gespielt
Imperativspiel, spiele
Partizip I (Präsens)spielend
Partizip II (Perfekt)gespielt