about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

schlägt

präs от schlagen

Examples from texts

Aus der Wüste im Norden mußte ihr Schicksal kommen, das Abenteuer, die wunderbare Stunde, die für jeden wenigstens einmal schlägt.
Из северной пустыни должна была прийти удача, необычайное приключение, тот чудесный случай, который по крайней мере раз в жизни бывает у каждого.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Und in einem ganz alten schlägt ganz plötzlich blaß das Erkennen durch.
И на одном лице, совсем старом лице, вдруг бледно пробивается узнавание.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Mit Stolz sage ich es, denn ich war von jeher der einzige, der geahnt hat, welch goldenes Herz in seinem Busen schlägt: Es war – Herr Aaron Wassertrum!
Я говорю это с гордостью, потому что и до того я был единственным человеком, который прозревал, какое золотое сердце бьется в его груди: Это был – господин Аарон Вассертрум!
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Zwei Schwestern heben die Kranke auf, die sich hingeworfen hat und mit den Händen den Boden schlägt.
Две сестры поднимают больную, которая бросилась наземь и колотит по полу руками.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und nach längerem Zögern und Wägen schlägt Jean, anstatt auf den großräumigen Damezug eine entsprechend großräumige Antwort zu geben, ein kleines Bäuerlein auf H4, das durch das Vorrücken der schwarzen Dame seiner Deckung entblößt war.
...И после продолжительных колебаний и взвешиваний Жан, вместо того, чтобы дать на размашистый ход ферзем подобающий размашистый ответ, бьет пешечку на поле Н4, которая после продвижения черного ферзя оказалась без прикрытия.
Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / Поединок
Поединок
Зюскинд, Патрик
© 1985 Patric Sueskind
© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Ein Kampf
Suskind, Patrick
© 1985 Patric Sueskind
Sie kennt die Umgebung gut, schlägt aber nie einen Weg vor.
Хотя она хорошо знает все окрестности и легко ориентируется, ей не приходит в голову предложить свой вариант пути.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Manchmal, wenn er schon ganz betrunken ist, schlägt er Anja.
Иногда, будучи уже абсолютно пьяным, он бьет Аню.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Und es macht ein häßliches Geräusch, wenn der umgestoßene König gegen das Brett schlägt.
И раздается такой неприятный звук, когда опрокинутый король ударяется о доску.
Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / Поединок
Поединок
Зюскинд, Патрик
© 1985 Patric Sueskind
© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Ein Kampf
Suskind, Patrick
© 1985 Patric Sueskind
Ich trete zur Seite, stelle ihm ein Bein, und er schlägt mit einem dumpfen Aufschlag aufs neue gegen den Obelisken, diesmal gegen den polierten Zwischensockel.
Я отскакиваю в сторону, даю ему подножку, он с глухим стуком опять налетает на обелиск и ушибается в этот раз о полированную часть цоколя.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Also, dann wollen wir mal auswerten, mein Lieber", schlägt Kusmitsch vor, als wir allein sind.
- Давай-ка, милый мой, подведем кое-какие итоги, - предлагает Кузьмич, когда мы остаемся одни.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Wenn Oma Ada Alarm schlägt, fangen sie mich auf alle Fälle.
Если баба Ада поднимет тревогу – все равно меня поймают.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Zuerst versetzt sich der Reisigträger, auf dem Bündel liegend und zusammen mit ihm, ins Schaukeln, aber nicht zu heftig, sonst rollt ihm die Last über den Kopf, und er selbst schlägt der Länge nach hin wie ein Frosch.
Сначала носильщик курая раскачивается на спине, лежа на вязанке, раскачивается вместе с вязанкой не очень сильно, если больше, чем следует, вязанка перекатится через голову, а носильщик растянется, как лягушка.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Mit seinem kleinen Hammer klopf er auf den Tisch, halbherzig, wie um Ruhe herzustellen, aber wenn die Schimpferei der Grusche fortschreitet, schlägt er ihr nur noch dbn Takt.
Он неохотно стучит молоточком по столу, словно требуя тишины. Но так как Груше не унимается, он начинает отбивать такт ее речи.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Ein Vogel schlägt mit den Flügeln.
Птица машет крылами.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Denn ein mißgebildeter Körper und eine schöne Seele sind wie Öl und Essig, die, wenn man sie schon ineinander schlägt, für den Geschmack doch immer getrennet bleiben.
Безобразное тело и прекрасная душа точно так же, как масло и уксус, остаются раздельными на вкус, хотя бы мы и сбивали их вместе.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim

Add to my dictionary

schlägt
präs от schlagen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

geschlagenes Gold
листовое золото
schlagende Wetter
рудничный газ
die Trommel schlagen
барабанить
schlagen - mit - gegen, an
биться
sich schlagen
биться
schlagen - mit
взметнуть
heftig schlagen
встрепенуться
vernichtend schlagen
громить
sich schlagen
драться
schlagen - in
запустить
schlagen - an, auf
колотить
Purzelbäume schlagen
кувыркаться
Falten schlagen
морщить
ans Ufer schlagen
набежать
k.o. schlagen
нокаутировать

Word forms

schlagen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlägstihr schlagt
er/sie/es schlägtsie schlagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlagenwir haben geschlagen
du hast geschlagenihr habt geschlagen
er/sie/es hat geschlagensie haben geschlagen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschlagenwir hatten geschlagen
du hattest geschlagenihr hattet geschlagen
er/sie/es hatte geschlagensie hatten geschlagen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du wirst schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es wird schlagensie werden schlagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlagestihr schlaget
er/sie/es schlagesie schlagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlagenwir haben geschlagen
du habest geschlagenihr habet geschlagen
er/sie/es habe geschlagensie haben geschlagen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du werdest schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es werde schlagensie werden schlagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schlug, schlügewir schlugen, schlügen
du schlugest, schlugst, schlügest, schlügstihr schlugt, schlüget, schlügt
er/sie/es schlug, schlügesie schlugen, schlügen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schlagenwir würden schlagen
du würdest schlagenihr würdet schlagen
er/sie/es würde schlagensie würden schlagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschlagenwir hätten geschlagen
du hättest geschlagenihr hättet geschlagen
er/sie/es hätte geschlagensie hätten geschlagen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Imperativschlag, schlage
Partizip I (Präsens)schlagend
Partizip II (Perfekt)geschlagen

schlagen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlägstihr schlagt
er/sie/es schlägtsie schlagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlagenwir haben geschlagen
du hast geschlagenihr habt geschlagen
er/sie/es hat geschlagensie haben geschlagen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschlagenwir hatten geschlagen
du hattest geschlagenihr hattet geschlagen
er/sie/es hatte geschlagensie hatten geschlagen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du wirst schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es wird schlagensie werden schlagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlagestihr schlaget
er/sie/es schlagesie schlagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlagenwir haben geschlagen
du habest geschlagenihr habet geschlagen
er/sie/es habe geschlagensie haben geschlagen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du werdest schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es werde schlagensie werden schlagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schlug, schlügewir schlugen, schlügen
du schlugest, schlugst, schlügest, schlügstihr schlugt, schlüget, schlügt
er/sie/es schlug, schlügesie schlugen, schlügen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schlagenwir würden schlagen
du würdest schlagenihr würdet schlagen
er/sie/es würde schlagensie würden schlagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschlagenwir hätten geschlagen
du hättest geschlagenihr hättet geschlagen
er/sie/es hätte geschlagensie hätten geschlagen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschlagenwir wurden geschlagen
du wurdest geschlagenihr wurdet geschlagen
er/sie/es wurde geschlagensie wurden geschlagen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschlagenwir sind geschlagen
du bist geschlagenihr seid geschlagen
er/sie/es ist geschlagensie sind geschlagen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschlagenwir waren geschlagen
du warst geschlagenihr wart geschlagen
er/sie/es war geschlagensie waren geschlagen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschlagenwir seien geschlagen
du seist geschlagenihr seiet geschlagen
er/sie/es sei geschlagensie seien geschlagen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschlagenwir wären geschlagen
du wärst geschlagenihr wärt geschlagen
er/sie/es wäre geschlagensie wären geschlagen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Imperativschlag, schlage
Partizip I (Präsens)schlagend
Partizip II (Perfekt)geschlagen

schlagen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlägstihr schlagt
er/sie/es schlägtsie schlagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geschlagenwir sind geschlagen
du bist geschlagenihr seid geschlagen
er/sie/es ist geschlagensie sind geschlagen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geschlagenwir waren geschlagen
du warst geschlagenihr wart geschlagen
er/sie/es war geschlagensie waren geschlagen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du wirst schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es wird schlagensie werden schlagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du wirst geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es wird geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schlagewir schlagen
du schlagestihr schlaget
er/sie/es schlagesie schlagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geschlagenwir seien geschlagen
du seist geschlagenihr seiet geschlagen
er/sie/es sei geschlagensie seien geschlagen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schlagenwir werden schlagen
du werdest schlagenihr werdet schlagen
er/sie/es werde schlagensie werden schlagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschlagenwir werden geschlagen
du werdest geschlagenihr werdet geschlagen
er/sie/es werde geschlagensie werden geschlagen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schlug, schlügewir schlugen, schlügen
du schlugest, schlugst, schlügest, schlügstihr schlugt, schlüget, schlügt
er/sie/es schlug, schlügesie schlugen, schlügen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schlagenwir würden schlagen
du würdest schlagenihr würdet schlagen
er/sie/es würde schlagensie würden schlagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geschlagenwir wären geschlagen
du wärst geschlagenihr wärt geschlagen
er/sie/es wäre geschlagensie wären geschlagen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschlagenwir würden geschlagen
du würdest geschlagenihr würdet geschlagen
er/sie/es würde geschlagensie würden geschlagen
Imperativschlag, schlage
Partizip I (Präsens)schlagend
Partizip II (Perfekt)geschlagen