Examples from texts
„Sie wohnen in der Stadt?" wiederholte Konsul Fritsche, der Besitzer des Kurhauses, ohne ahnen zu lassen, daß ihn dies peinlich berührte...- Так вы живете в городе? - переспросил консул Фритше, стараясь ни единым словом не выдать своей досады.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
1. заставлять задуматься 2. вызывать предположения, предчувствия, догадки насчёт чего-либо
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
1)дать кому-либо почувствовать что-либо. 2) дать кому-либо. повод догадываться о чем-либо.
translation added by Василий ХаринSilver de-ru