about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

hocken

  1. vi

    1. (h), ю-нем (s) сидеть на корточках

    2. ю-нем (s) сидеть

    3. (h), ю-нем (s) разг долго находиться (где-л – обыкн без дела), торчать

    4. (s) спорт прыгать, согнув ноги (напр через коня – в спортивной гимнастике)

  2. sich hocken

    1. присесть на корточки

    2. ю-нем садиться

Examples from texts

»Alles amüsiert sich da draußen und hechtet in den Swimmingpool, und was macht sie? Sie hockt da und starrt den Mond an.«
- Народ оттягивается по прыжкам в бассейн, а она сидит и смотрит на луну.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Selbst für den Perversen, der am eigenen Fenster hockt und mit einem Feldstecher zwischen den Vorhängen herauslugt!
Да пусть даже для извращенца, что сидит у своего окна, выставив бинокль между занавесками!
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er hockte neben mir, etwas zusammengesunken, und ich fuhr.
Чуть сгорбившись, он примостился возле меня. Машина тронулась.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nie, der hockte in seinem Zimmer, übte im Garten, Dachgärten waren zu klein für den Sport, den er trieb: Schlagballspiel, Hundertmeterlauf.
Нет, Роберт либо сидел у себя в комнате, либо тренировался в парках; для тех видов спорта, которыми занимался Роберт, - для лапты и бега на сто метров - садик на крыше был слишком мал.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Er hockte sich hin, und Thorn tat neben ihm das Gleiche.
Он присел на корточки, и Патран последовал его примеру.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Troppmann rutschte zurück und hockte sich neben mich.
Тропмен подался назад и присел на корточки.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Schrecken ergriff die übrigen. Man sah Spendius, auf seinem Dromedar hockend, wie er es an den Schultern mit zwei Speeren anstachelte.
Все заметили Спендия; согнувшись на своем дромадере, он нагнал его, вонзая ему в плечи два копья.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mitten darin hockte eine Frau und wärmte sich an einem Reisigfeuer, dessen Rauch durch Löcher in der Decke abzog.
Посредине сидела женщина, поджав под себя ноги, и грелась у горевшего хвороста; дым выходил через отверстия в потолке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es ist doch besser wieder als friedliche Nachbarn zu leben als in Schützengräben zu hocken oder das Leben ganz zu vergeuden.
Лучше иметь миролюбивых соседей, чем прятаться всю жизнь в окопах!
© Fuhrmann, Wilfried; Ein erster Schritt – trotz alledem; Potsdam 26.2.2009
Vor einem Kino hockten blasse, verhungerte Gestalten.
Перед входом в кино на корточках сидели бледные изголодавшиеся люди.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
In bestimmten Abständen hockten auf den Steinfliesen—wie Sphinxe—ungeheure Löwen, lebendige Symbole der verzehrenden Sonne.
На каменных плитах пола расположились в позах сфинксов громадные львы, живые символы всепожирающего солнца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Ja", seufzte sie und schluchzte da hinten in Godesberg herum, als ob sie im Beichtstuhl hockte.
- Да, - она вздыхала и всхлипывала на своей вилле в Годесберге так, словно стояла на коленях в исповедальне.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich zog meine Hose aus und hockte mich ins Gebüsch, umschwirrt von Fliegen und Schnaken.
Я снял штаны и присел в кустарнике с мухами и комарами.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie hockten sich daran und sahen den Bauern fortgehen.
Они прильнули к нему и увидели, что крестьянин уходит.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sie hockte sich vor Schurik und zog ihm die Socke aus.
Она присела на корточки перед Шуриком, сняла с ноги носок.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сидит / сидите на корточках; присаживается / присаживаетесь на корточки

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    2

Collocations

sich hocken
примоститься
abhocken
отсиживать
abhocken
снимать с плеч
abhocken
согнув ноги
Abhocken
соскок
abhocken
соскочить
aufhocken
влезать
aufhocken
вскакивать в упор присев
aufhocken
садиться
aufhocken
складывать в скирды
Felgabhocken
стойка на кистях и соскок согнув ноги
herumhocken
сидеть без дела
hinhocken
присесть на корточки
Nachhocken
соскок согнув ноги
niederhocken
присесть по нужде

Word forms

hocken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hockewir hocken
du hockstihr hockt
er/sie/es hocktsie hocken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hocktewir hockten
du hocktestihr hocktet
er/sie/es hocktesie hockten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehocktwir haben gehockt
du hast gehocktihr habt gehockt
er/sie/es hat gehocktsie haben gehockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehocktwir hatten gehockt
du hattest gehocktihr hattet gehockt
er/sie/es hatte gehocktsie hatten gehockt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hockenwir werden hocken
du wirst hockenihr werdet hocken
er/sie/es wird hockensie werden hocken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du wirst gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es wird gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hockewir hocken
du hockestihr hocket
er/sie/es hockesie hocken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehocktwir haben gehockt
du habest gehocktihr habet gehockt
er/sie/es habe gehocktsie haben gehockt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hockenwir werden hocken
du werdest hockenihr werdet hocken
er/sie/es werde hockensie werden hocken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du werdest gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es werde gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hocktewir hockten
du hocktestihr hocktet
er/sie/es hocktesie hockten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hockenwir würden hocken
du würdest hockenihr würdet hocken
er/sie/es würde hockensie würden hocken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehocktwir hätten gehockt
du hättest gehocktihr hättet gehockt
er/sie/es hätte gehocktsie hätten gehockt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehocktwir würden gehockt
du würdest gehocktihr würdet gehockt
er/sie/es würde gehocktsie würden gehockt
Imperativhock, hocke
Partizip I (Präsens)hockend
Partizip II (Perfekt)gehockt

hocken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hockewir hocken
du hockstihr hockt
er/sie/es hocktsie hocken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hocktewir hockten
du hocktestihr hocktet
er/sie/es hocktesie hockten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehocktwir haben gehockt
du hast gehocktihr habt gehockt
er/sie/es hat gehocktsie haben gehockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehocktwir hatten gehockt
du hattest gehocktihr hattet gehockt
er/sie/es hatte gehocktsie hatten gehockt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hockenwir werden hocken
du wirst hockenihr werdet hocken
er/sie/es wird hockensie werden hocken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du wirst gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es wird gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hockewir hocken
du hockestihr hocket
er/sie/es hockesie hocken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehocktwir haben gehockt
du habest gehocktihr habet gehockt
er/sie/es habe gehocktsie haben gehockt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hockenwir werden hocken
du werdest hockenihr werdet hocken
er/sie/es werde hockensie werden hocken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du werdest gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es werde gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hocktewir hockten
du hocktestihr hocktet
er/sie/es hocktesie hockten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hockenwir würden hocken
du würdest hockenihr würdet hocken
er/sie/es würde hockensie würden hocken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehocktwir hätten gehockt
du hättest gehocktihr hättet gehockt
er/sie/es hätte gehocktsie hätten gehockt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehocktwir würden gehockt
du würdest gehocktihr würdet gehockt
er/sie/es würde gehocktsie würden gehockt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du wirst gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es wird gehocktsie werden gehockt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehocktwir wurden gehockt
du wurdest gehocktihr wurdet gehockt
er/sie/es wurde gehocktsie wurden gehockt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehocktwir sind gehockt
du bist gehocktihr seid gehockt
er/sie/es ist gehocktsie sind gehockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehocktwir waren gehockt
du warst gehocktihr wart gehockt
er/sie/es war gehocktsie waren gehockt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du wirst gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es wird gehocktsie werden gehockt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du wirst gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es wird gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du werdest gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es werde gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehocktwir seien gehockt
du seist gehocktihr seiet gehockt
er/sie/es sei gehocktsie seien gehockt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du werdest gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es werde gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehocktwir werden gehockt
du werdest gehocktihr werdet gehockt
er/sie/es werde gehocktsie werden gehockt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehocktwir würden gehockt
du würdest gehocktihr würdet gehockt
er/sie/es würde gehocktsie würden gehockt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehocktwir wären gehockt
du wärst gehocktihr wärt gehockt
er/sie/es wäre gehocktsie wären gehockt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehocktwir würden gehockt
du würdest gehocktihr würdet gehockt
er/sie/es würde gehocktsie würden gehockt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehocktwir würden gehockt
du würdest gehocktihr würdet gehockt
er/sie/es würde gehocktsie würden gehockt
Imperativhock, hocke
Partizip I (Präsens)hockend
Partizip II (Perfekt)gehockt