about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

griff

prät от greifen

Universal (De-Ru)

Griff

m<-(e)s, -e>

  1. хватание, схватывание

  2. хватка, ухватка; спорт захват

  3. ручка, рукоятка

  4. текст качество (на ощупь)

  5. обыкн pl охот когти хищной птицы

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sie griff nach ihrer Handtasche und stand auf.
Она взяла свою сумочку и встала.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Mit seinem scharfen Verstand begriff er natürlich, was die Ursache der Zersetzung war, die in der Armee um sich griff.
Урфин, с его незаурядным умом, хорошо понимал причины разложения, начавшегося в армии.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Sie watete ins Wasser und rief noch einen Fisch herbei und noch einen, griff sie sich und schleuderte sie ans Ufer.
Она вошла в реку, приманила еще одну, и еще, выхватила их из воды и швырнула на берег.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Gegen sie alle tat er das, wovon heute wieder das „Handelsblatt" spricht: Er griff mit „eiserner Faust" durch.
Против всех фашизм действовал именно так, как об этом говорит ныне «Хандельсблат»,— он действовал «железным кулаком».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Die Lidina griff nach seinem Arm.
Лидина взяла его за локоть.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Tessie griff sich ihre Schuhe und den Slip und rannte damit ins Badezimmer.
Тесси подхватила туфли и трусики и сбежала в ванную.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Da griff Zarzas nach seiner Schleuder.
Зарксас схватил пращу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie griff beschwichtigend nach meinem Arm. Sie hielt ihn eine Weile fest und sah aufs Grab. Nachdenklich fuhr sie fort:
Она примирительно взяла меня за локоть и, не убирая руки, несколько секунд молча смотрела на могилу. —
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich griff nach ihrer Hand. »Nein, Lisa...«
Я схватил ее за руку: – Нет, Лиза…
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Doch Hamilkar griff in seine Ärmel und zog zwei breite Messer hervor.
Но Гамилькар, засунув руки в рукава, вынул два больших ножа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und nun sah ich, wie mein Vater, gerade als Christine Brahe hinter seinem Sessel vorüberkam, nach seinem Glase griff und es wie etwas sehr Schweres eine Handbreit über den Tisch hob.
И я увидел, как мой отец в тот самый миг, когда Кристина Брае проходила у него за стулом, схватил свой бокал и, как тяжесть еле оторвал от стола.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Nach einiger Zeit sah er, wie das Mädchen nach seiner Handtasche griff und sie öffnete.
Через некоторое время он заметил, что девушка взяла свою сумочку.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ohne hinzuschauen, griff der Mönch hinter sich und packte Masa am Ärmel.
– Не глядя, Монах протянул руку назад, ухватил за рукав Масу.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Jora'h griff nach dem dünnen Arm seines Sohnes, eilte mit ihm über den Hof und wich den Explosionen im Zitadellenpalast aus.
Джора’х судорожно сжимал тонкую руку сына, они бежали из внутреннего двора, уворачиваясь от взрывов.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Mika griff in eine der Seitentaschen des Tornisters, auf dem sie saß, und zog eine Rolle mit Medikamentenpflastern hervor, alle auf der gleichen Papiergrundlage von nicht mehr als einem Zentimeter Breite.
Мейка полезла в кармашек рюкзака, на котором сидела, и достала оттуда рулон какого‑то лекарственного пластыря шириной в сантиметр.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

griff
prät от greifen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

in den Griff bekommen
овладевать
in den Griff bekommen
справиться
aus der Luft gegriffen
беспочвенный
maladie des griffes de chat
болезнь от кошачьих царапин
tief in den Beutel greifen
раскошеливаться
tief in den Beutel greifen
раскошелиться
zu einer List greifen
схитрить
greifen - nach
хвататься
greifen - zu
хвататься
um sich greifen
распространяться
zu den Waffen greifen
браться за оружие
Greif-
хватательный
Anschraubgriff
винтообразные движения
Aufgriff
надхват
Ballengriff
хват с выпрямленными пальцами

Word forms

greifen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich greifewir greifen
du greifstihr greift
er/sie/es greiftsie greifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich griffwir griffen
du griffest, griffstihr grifft
er/sie/es griffsie griffen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegriffenwir haben gegriffen
du hast gegriffenihr habt gegriffen
er/sie/es hat gegriffensie haben gegriffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegriffenwir hatten gegriffen
du hattest gegriffenihr hattet gegriffen
er/sie/es hatte gegriffensie hatten gegriffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde greifenwir werden greifen
du wirst greifenihr werdet greifen
er/sie/es wird greifensie werden greifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du wirst gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es wird gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich greifewir greifen
du greifestihr greifet
er/sie/es greifesie greifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegriffenwir haben gegriffen
du habest gegriffenihr habet gegriffen
er/sie/es habe gegriffensie haben gegriffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde greifenwir werden greifen
du werdest greifenihr werdet greifen
er/sie/es werde greifensie werden greifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du werdest gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es werde gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich griffewir griffen
du griffestihr griffet
er/sie/es griffesie griffen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde greifenwir würden greifen
du würdest greifenihr würdet greifen
er/sie/es würde greifensie würden greifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegriffenwir hätten gegriffen
du hättest gegriffenihr hättet gegriffen
er/sie/es hätte gegriffensie hätten gegriffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegriffenwir würden gegriffen
du würdest gegriffenihr würdet gegriffen
er/sie/es würde gegriffensie würden gegriffen
Imperativgreif, greife
Partizip I (Präsens)greifend
Partizip II (Perfekt)gegriffen

greifen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich greifewir greifen
du greifstihr greift
er/sie/es greiftsie greifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich griffwir griffen
du griffest, griffstihr grifft
er/sie/es griffsie griffen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegriffenwir haben gegriffen
du hast gegriffenihr habt gegriffen
er/sie/es hat gegriffensie haben gegriffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegriffenwir hatten gegriffen
du hattest gegriffenihr hattet gegriffen
er/sie/es hatte gegriffensie hatten gegriffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde greifenwir werden greifen
du wirst greifenihr werdet greifen
er/sie/es wird greifensie werden greifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du wirst gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es wird gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich greifewir greifen
du greifestihr greifet
er/sie/es greifesie greifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegriffenwir haben gegriffen
du habest gegriffenihr habet gegriffen
er/sie/es habe gegriffensie haben gegriffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde greifenwir werden greifen
du werdest greifenihr werdet greifen
er/sie/es werde greifensie werden greifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du werdest gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es werde gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich griffewir griffen
du griffestihr griffet
er/sie/es griffesie griffen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde greifenwir würden greifen
du würdest greifenihr würdet greifen
er/sie/es würde greifensie würden greifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegriffenwir hätten gegriffen
du hättest gegriffenihr hättet gegriffen
er/sie/es hätte gegriffensie hätten gegriffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegriffenwir würden gegriffen
du würdest gegriffenihr würdet gegriffen
er/sie/es würde gegriffensie würden gegriffen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du wirst gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es wird gegriffensie werden gegriffen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegriffenwir wurden gegriffen
du wurdest gegriffenihr wurdet gegriffen
er/sie/es wurde gegriffensie wurden gegriffen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegriffenwir sind gegriffen
du bist gegriffenihr seid gegriffen
er/sie/es ist gegriffensie sind gegriffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegriffenwir waren gegriffen
du warst gegriffenihr wart gegriffen
er/sie/es war gegriffensie waren gegriffen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du wirst gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es wird gegriffensie werden gegriffen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du wirst gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es wird gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du werdest gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es werde gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegriffenwir seien gegriffen
du seist gegriffenihr seiet gegriffen
er/sie/es sei gegriffensie seien gegriffen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du werdest gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es werde gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegriffenwir werden gegriffen
du werdest gegriffenihr werdet gegriffen
er/sie/es werde gegriffensie werden gegriffen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegriffenwir würden gegriffen
du würdest gegriffenihr würdet gegriffen
er/sie/es würde gegriffensie würden gegriffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegriffenwir wären gegriffen
du wärst gegriffenihr wärt gegriffen
er/sie/es wäre gegriffensie wären gegriffen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegriffenwir würden gegriffen
du würdest gegriffenihr würdet gegriffen
er/sie/es würde gegriffensie würden gegriffen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegriffenwir würden gegriffen
du würdest gegriffenihr würdet gegriffen
er/sie/es würde gegriffensie würden gegriffen
Imperativgreif, greife
Partizip I (Präsens)greifend
Partizip II (Perfekt)gegriffen