without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
fahrend
part I от fahren
part adj странствующий
Examples from texts
Sie selbst führt also dem Proletariat ihre eigenen Bildungselemente, d.h. Waffen gegen sich selbst, zu.Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования , т. е. оружие против самой себя.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Verschieben Sie diesen Metallschutz nicht, weil Fingerabdrücke und Staub zum Verlust von Daten führen können.Не сдвигайте эту пластину, так как пыль и отпечатки пальцев могут явиться причиной потери данных.© Copyright International Business Machines Corporation 2000.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Der Wagen schleuderte und fuhr in einen Klumpen Gebüsch.Георг вывалился из машины.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Ich fuhr über den Bahnhof und die Konrad-Adenauer-Brücke, vorbei an erbleichenden Fußgängern und errötenden Ampeln.Я помчался мимо вокзала, через мост Конрада Аденауэра, не обращая внимания на бледные лица испуганных пешеходов и красный свет светофоров.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ein grünlicher, fleischiger Sauger krallte einen Augenblick lang in die Luft, und ein einzelnes kugelförmiges Palpenauge fuhr aus.Мясистая зеленоватая присоска существа сократилась на воздухе, а потом показалось небольшое округлое щупальце с одним глазком.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Bei der bekannten Geschwindigkeit des Aeronefs, mit der er über Europa von Nord nach Süd und über das Mittelmeer von West nach Ost gefahren war, darf das ja nicht Wunder nehmen.В этом нет ничего удивительного, если вспомнить, с какой скоростью воздушный корабль пролетел над Европой, с севера на юг, и над Средиземным морем, с запада на восток.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
»Tja, also, ich hatte Krach mit meiner Freundin, und danach konnte ich nur noch im Rückwärtsgang fahren.Ну, понимаете, офицеры, я поссорился со своей девушкой и добраться до дому теперь могу только так.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
„Die Auswirkungen dieser vermeintlichen Viren waren plötzlich und dramatisch“, fuhr Conway fort.Конвей продолжал: – Воздействие этого так называемого «микроба» было внезапным и тяжелейшим.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Mit einem Ruck fuhr ich herum: wieder nichts.Я стремительно обернулся назад: снова ничего.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er hockte neben mir, etwas zusammengesunken, und ich fuhr.Чуть сгорбившись, он примостился возле меня. Машина тронулась.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das erschwert nicht nur den Überblick, sondern kann auch zu Mißverständnissen führen, weil gleichlautende Bezeichnungen manchmal unterschiedliche Funktionen beinhalten.Это не только затрудняет ориентацию, но и может приводить к недоразумениям, поскольку под одинаковыми обозначениями иногда подразумеваются разные функции.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Aber Gehen führt in Hemmnisse.Но хождение чревато помехами.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Ein Kichern fuhr in ihren Traum.Сон ее прервал смешок.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Aus kleinen Dörfern ist schwer rauszukommen, da viele Fahrer meist nur bis in den nächsten Ort fahren.И то, машины в таких местах едут, в основном, недалеко - до другой деревни.Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobiasppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005ппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und indem sie aus Taanachs Händen ein kleines längliches Gefäß nahm, in dem eine Mischung von Mehl, Butter, Paradieskörnern und Wein dampfte, fuhr sie fort:Взяв из рук Таанах маленький продолговатый сосуд, в котором дымилась смесь муки, масла, кардамона и вина, она сказала:Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
fahrend
странствующийExamples
fahrende Musikanten — бродячие музыканты
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
fahrendes Gut
движимое имущество
ein müßiges Leben führen
барствовать
ein Gespräch führen
беседовать
führen - zu
вести
Krieg führen
воевать
Luftschiffahrt Luftschiff-fahrt
воздухоплавание
führen bis
довести
zu Ende führen
доделать
zu Ende führen
доделывать
zu Ende führen
докончить
Küstenschiffahrt -schiff-fahrt
каботаж
führen - zu
клониться
die Hand an den Mützenschirm führen
козырять
kreuz und quer fahren
колесить
Raumschiffahrt -schiff-fahrt
космонавтика
Word forms
fahren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fahre | wir fahren |
du fährst | ihr fahrt |
er/sie/es fährt | sie fahren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gefahren | wir haben (sind) gefahren |
du hast (bist) gefahren | ihr habt (seid) gefahren |
er/sie/es hat (ist) gefahren | sie haben (sind) gefahren |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gefahren | wir hatten (waren) gefahren |
du hattest (warst) gefahren | ihr hattet (wart) gefahren |
er/sie/es hatte (war) gefahren | sie hatten (waren) gefahren |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fahren | wir werden fahren |
du wirst fahren | ihr werdet fahren |
er/sie/es wird fahren | sie werden fahren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du wirst gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es wird gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fahre | wir fahren |
du fahrest | ihr fahret |
er/sie/es fahre | sie fahren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gefahren | wir haben (seien) gefahren |
du habest (seist) gefahren | ihr habet (seiet) gefahren |
er/sie/es habe (sei) gefahren | sie haben (seien) gefahren |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fahren | wir werden fahren |
du werdest fahren | ihr werdet fahren |
er/sie/es werde fahren | sie werden fahren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du werdest gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es werde gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fuhr, führe | wir fuhren, führen |
du fuhrest, fuhrst, führest, führst | ihr fuhrt, führet, führt |
er/sie/es fuhr, führe | sie fuhren, führen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fahren | wir würden fahren |
du würdest fahren | ihr würdet fahren |
er/sie/es würde fahren | sie würden fahren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gefahren | wir hätten (wären) gefahren |
du hättest (wärst) gefahren | ihr hättet (wärt) gefahren |
er/sie/es hätte (wäre) gefahren | sie hätten (wären) gefahren |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefahren | wir würden gefahren |
du würdest gefahren | ihr würdet gefahren |
er/sie/es würde gefahren | sie würden gefahren |
Imperativ | fahr, fahre |
Partizip I (Präsens) | fahrend |
Partizip II (Perfekt) | gefahren |
fahren
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fahre | wir fahren |
du fährst | ihr fahrt |
er/sie/es fährt | sie fahren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefahren | wir haben gefahren |
du hast gefahren | ihr habt gefahren |
er/sie/es hat gefahren | sie haben gefahren |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefahren | wir hatten gefahren |
du hattest gefahren | ihr hattet gefahren |
er/sie/es hatte gefahren | sie hatten gefahren |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fahren | wir werden fahren |
du wirst fahren | ihr werdet fahren |
er/sie/es wird fahren | sie werden fahren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du wirst gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es wird gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fahre | wir fahren |
du fahrest | ihr fahret |
er/sie/es fahre | sie fahren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefahren | wir haben gefahren |
du habest gefahren | ihr habet gefahren |
er/sie/es habe gefahren | sie haben gefahren |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fahren | wir werden fahren |
du werdest fahren | ihr werdet fahren |
er/sie/es werde fahren | sie werden fahren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du werdest gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es werde gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fuhr, führe | wir fuhren, führen |
du fuhrest, fuhrst, führest, führst | ihr fuhrt, führet, führt |
er/sie/es fuhr, führe | sie fuhren, führen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fahren | wir würden fahren |
du würdest fahren | ihr würdet fahren |
er/sie/es würde fahren | sie würden fahren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefahren | wir hätten gefahren |
du hättest gefahren | ihr hättet gefahren |
er/sie/es hätte gefahren | sie hätten gefahren |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefahren | wir würden gefahren |
du würdest gefahren | ihr würdet gefahren |
er/sie/es würde gefahren | sie würden gefahren |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du wirst gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es wird gefahren | sie werden gefahren |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefahren | wir wurden gefahren |
du wurdest gefahren | ihr wurdet gefahren |
er/sie/es wurde gefahren | sie wurden gefahren |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefahren | wir sind gefahren |
du bist gefahren | ihr seid gefahren |
er/sie/es ist gefahren | sie sind gefahren |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefahren | wir waren gefahren |
du warst gefahren | ihr wart gefahren |
er/sie/es war gefahren | sie waren gefahren |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du wirst gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es wird gefahren | sie werden gefahren |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du wirst gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es wird gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du werdest gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es werde gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefahren | wir seien gefahren |
du seist gefahren | ihr seiet gefahren |
er/sie/es sei gefahren | sie seien gefahren |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du werdest gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es werde gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefahren | wir werden gefahren |
du werdest gefahren | ihr werdet gefahren |
er/sie/es werde gefahren | sie werden gefahren |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefahren | wir würden gefahren |
du würdest gefahren | ihr würdet gefahren |
er/sie/es würde gefahren | sie würden gefahren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefahren | wir wären gefahren |
du wärst gefahren | ihr wärt gefahren |
er/sie/es wäre gefahren | sie wären gefahren |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefahren | wir würden gefahren |
du würdest gefahren | ihr würdet gefahren |
er/sie/es würde gefahren | sie würden gefahren |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefahren | wir würden gefahren |
du würdest gefahren | ihr würdet gefahren |
er/sie/es würde gefahren | sie würden gefahren |
Imperativ | fahr, fahre |
Partizip I (Präsens) | fahrend |
Partizip II (Perfekt) | gefahren |
fahrend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fahrender | fahrende | fahrender |
Genitiv | fahrenden | fahrenden | fahrenden |
Dativ | fahrendem | fahrenden | fahrenden |
Akkusativ | fahrenden | fahrenden | fahrenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fahrende | fahrende | fahrende |
Genitiv | fahrender | fahrenden | fahrenden |
Dativ | fahrender | fahrenden | fahrenden |
Akkusativ | fahrende | fahrende | fahrende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fahrendes | fahrende | fahrendes |
Genitiv | fahrenden | fahrenden | fahrenden |
Dativ | fahrendem | fahrenden | fahrenden |
Akkusativ | fahrendes | fahrende | fahrendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fahrende | fahrenden | fahrenden |
Genitiv | fahrender | fahrenden | fahrenden |
Dativ | fahrenden | fahrenden | fahrenden |
Akkusativ | fahrende | fahrenden | fahrenden |
Komparativ | *fahrender |
Superlativ | *fahrendest, *fahrendeste, *fahrendst, *fahrendste |