Examples from texts
»O, warum haben mir die Götter diese Gnade nicht erwiesen?– О, почему Ваалы не сжалились надо мной и не послали мне смерть!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er verachtete Tanuki, das war vielfach erwiesen.Невзлюбил он Тануки, это было уже многократно проверено.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
über die Regierungserklärung, erwiesen, doch dort erlebt das Volk gerade nicht den alltäglichen Bundestag, sondern Debatten, die ganz auf die Wirkung nach draußen abgestellt sind.Но в данном случае народ становится очевидцем как раз не повседневной деятельности бундестага, а таких дебатов, которые целиком нацелены на внешний эффект.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Der Versuch, „Geist neben Gurken" zu verkaufen, hat sich als recht gewinnbringend erwiesen.Попытка продажи «духа наряду с огурцами» оказалась весьма прибыльной.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Befürchtungen einer Renaissance des Militarismus haben sich im wesentlichen als unbegründet erwiesen.Внутриполитически это оказалось легче, чем представлялось поначалу. Опасения ренессанса милитаризма оказались в общем необоснованными.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Allerdings erwiesen sich die Nüsse als nicht so unschädlich, wie er gedacht hatte.Правда, оказалось, что орехи нух-нух не такие уж безвредные.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Es war vor manchen tausend Jahren, und die Frauen waren an der Herrschaft: in Stamm und Familie waren es die Mutter und Großmutter, welchen Ehrfurcht und Gehorsam erwiesen wurde, bei Geburten galt ein Mädchen sehr viel mehr als ein Knabe.Это было тысячи лет назад, и владычествовали тогда женщины; в родах и семьях почитали и слушались матерей и бабок, при рождении ребенка девочка ценилась гораздо выше, чем мальчик.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Ablehnung der Induktion als legitimer Methode zur Erkenntnis von Zusammenhängen der objektiven Realität dürfte sich auch insbesondere durch die Forschungen auf dem Gebiete der induktiven Logik als unhaltbar erwiesen haben.Отказ от индукции как законного метода познания связей объективной реальности особенно доказывает свою несостоятельность благодаря исследованиям в области индуктивной логики.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Das haben die utopischen Sozialisten, Lassalle und der Vatikan schon vor ihm getan und dabei die Nutzlosigkeit derartiger Bemühungen erwiesen.Утопические социалисты, Лассаль и Ватикан, делали это уже до него и доказали лишь бесполезность подобных попыток.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Eine Abstimmung hätte sich als zwecklos erwiesen.Голосовать не имело никакого смысла.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Für uns hat es sich als hilfreich erwiesen, dass wir für Planung und Genehmigungsverfahren etc. lokale Spezialisten fest eingestellt haben und uns nicht auf außen stehende Unternehmen verlassen haben.Нам очень помогло то, что на этапе планирования и получения всех согласований мы обратились к местным специалистам, а не к какой-то фирме со стороны.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und es erwies sich, daß ich zu ungeschickt war, mir welche auszudenken.Сам же я оказался на редкость неизобретателен.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
„Mein Leben lang würde ich für euch alle beten, mein Sohn, auch für deinen Vater, wenn du mir die Ehre erweisen wolltest, den Koran in meinen Besitz zu geben.– Я всю свою жизнь стал бы молиться за всех вас, сын мой, и за отца твоего, если бы ты удостоил меня чести стать владельцем этого корана…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Er zog einen Revolver aus der Tasche des Generals (Fandorins Vermutung erwies sich als richtig, es war ein Kavallerie-Hagström) und entfernte alle Kugeln aus der Trommel bis auf eine.– Он вынул из генералова кармана револьвер (Фандорин не ошибся, это был кавалерийский «хагстрём»), оставил в барабане один патрон.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Große Vögel mit schrecklichen gelben Augen wollten mich hindern, die Schuhe zu nehmen, aber ein Totoschka läßt sich nicht ins Bockshorn jagen, wenn er seiner Elli einen Dienst erweisen will!"Какие-то большие птицы со страшными желтыми глазами пытались помешать мне взять эти башмачки, но разве Тотошка испугается чего-нибудь, когда он хочет услужить своей Элли?Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
доказано
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
eine Wohltat erweisen -
облагодетельствовать
sich erweisen
оказаться
sich erweisen - als
оказаться
sich erweisen
открыться
sich als richtig erweisen
подтвердиться
die Ehrenbezeigung erweisen
салютовать
einen Bärendienst erweisen
удружить
einen Freundschaftsdienst erweisen
удружить
sich erweisen
оказываться
sich erweisen
выясняться
Erweis einer Vergünstigung
предоставление льготы
unerwiesen
недоказанный
Gnadenerweis
освобождение от наказания в результате помилования
Gnadenerweis
помилование
Word forms
erweisen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erweise | wir erweisen |
du erweisest, erweist | ihr erweiset, erweist |
er/sie/es erweiset, erweist | sie erweisen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erwies | wir erwiesen |
du erwiesest, erwiest | ihr erwieset, erwiest |
er/sie/es erwies | sie erwiesen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erwiesen | wir haben erwiesen |
du hast erwiesen | ihr habt erwiesen |
er/sie/es hat erwiesen | sie haben erwiesen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erwiesen | wir hatten erwiesen |
du hattest erwiesen | ihr hattet erwiesen |
er/sie/es hatte erwiesen | sie hatten erwiesen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erweisen | wir werden erweisen |
du wirst erweisen | ihr werdet erweisen |
er/sie/es wird erweisen | sie werden erweisen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erweise | wir erweisen |
du erweisest | ihr erweiset |
er/sie/es erweise | sie erweisen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erwiesen | wir haben erwiesen |
du habest erwiesen | ihr habet erwiesen |
er/sie/es habe erwiesen | sie haben erwiesen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erweisen | wir werden erweisen |
du werdest erweisen | ihr werdet erweisen |
er/sie/es werde erweisen | sie werden erweisen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erwiese | wir erwiesen |
du erwiesest | ihr erwieset |
er/sie/es erwiese | sie erwiesen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erweisen | wir würden erweisen |
du würdest erweisen | ihr würdet erweisen |
er/sie/es würde erweisen | sie würden erweisen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erwiesen | wir hätten erwiesen |
du hättest erwiesen | ihr hättet erwiesen |
er/sie/es hätte erwiesen | sie hätten erwiesen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erwiesen | wir wurden erwiesen |
du wurdest erwiesen | ihr wurdet erwiesen |
er/sie/es wurde erwiesen | sie wurden erwiesen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erwiesen | wir sind erwiesen |
du bist erwiesen | ihr seid erwiesen |
er/sie/es ist erwiesen | sie sind erwiesen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erwiesen | wir waren erwiesen |
du warst erwiesen | ihr wart erwiesen |
er/sie/es war erwiesen | sie waren erwiesen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erwiesen | wir seien erwiesen |
du seist erwiesen | ihr seiet erwiesen |
er/sie/es sei erwiesen | sie seien erwiesen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erwiesen | wir wären erwiesen |
du wärst erwiesen | ihr wärt erwiesen |
er/sie/es wäre erwiesen | sie wären erwiesen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
Imperativ | erweis, erweise |
Partizip I (Präsens) | erweisend |
Partizip II (Perfekt) | erwiesen |