without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
erbringen*
давать, приносить (пользу, прибыль)
приводить (доказательства)
Examples from texts
Wird dann doch ein Bußgeld verhängt, und der Jugendliche zahlt es nicht, kann ihm durch das Jugendgericht auferlegt werden, eine gemeinnützige Arbeitsleistung zu erbringen.Если денежный штраф все же будет наложен, а подросток не оплачивает его, то суд по делам несовершеннолетних может принять решение о принуждении школьника к общественно полезным работам.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Niveau 3: Informationen differenziert erfassen und komplexe Verarbeitungsleistungen erbringenУровень 3: Дифференцированное понимание информации и логически четкое воспроизведение© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Den Beweis werden die Tatsachen erbringen.Доказательство представят факты.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Schauspieler, Sänger, Pianisten u.a. erbringen mit der Interpretation und Aufführung eines Werkes eine künstlerische Leistung, die durchaus der schöpferischen Leistung des Urhebers verwandt ist.Актеры, певцы, пианисты и др., исполняя и инсценируя произведение, осуществляют художественную деятельность, вполне сравнимую с творческой деятельностью автора.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Migrantinnen und Migranten erbringen selbst den größten Kraftaufwand zu ihrer Integration.Мигрантки и мигранты делают сами значительный вклад в их интеграцию.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Darin werden die erbrachten Leistungen sowie die jeweiligen Lernvoraussetzungen, Qualifikationen, Sprachstand sowie Sprach- und Qualifizierungsbedarf dokumentiert.Там документируется успеваемость, а также соответствующие предпосылки для обучения, квалификации, уровень знания языка и потребность в языковой и профессиональной квалификации.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011
»Das heißt, der endgültige Beweis muß noch erbracht werden, aber die richtige Antwort auf die Frage kennen wir nun.«– То есть, собственно, сбор доказательств ещё впереди, но правильный ответ на вопрос задачи нам известен.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Der Beweis, daß die Zwangshandlung sinnreich ist, wäre bereits erbracht; sie scheint eine Darstellung, Wiederholung jener bedeutungsvollen Szene zu sein.То, что навязчивое действие имеет смысл, как будто уже доказано; оно кажется изображением, повторением той значимой сцены.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Im Projektzeitraum 1995 - 1998 hat Glatt als Generalauftragnehmer für den Pharmaproduzenten Biomed umfassende Engineeringleistungen für den Neubau einer Anlage zur Produktion und Abfüllung von Reinstinsulin erbracht.В 1995-1998 г.г. компания Glatt в качестве генподрядчика выполнила обширные инжиниринговые услуги для киевского фармацевтического предприятия Биомед по сооружению новой установки для производства и розлива чистого инсулина.
An der energetischen Sprachauffassung Weisgerbers kann der Nachweis für den engen Zusammenhang zwischen dem agnostizistischen Standpunkt in der Erkenntnistheorie und einer subjektivistischen Sprachtheorie erbracht werden.Энергетическая концепция языка, провозглашаемая Вайсгербером, может служить доказательством связи между агностицистской точкой зрения в гносеологии и субъективистской теорией языка.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Plötzlich kam das Folgmädchen durch die Säulenhalle, pochte an die Glastür und überbrachte der Konsulin watschelnden Schrittes eine Visitenkarte.Внезапно в ротонде появилась горничная, постучала в застекленную дверь и, "уточкой" приблизившись к консульше, подала ей визитную карточку.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Freude Rusheros verflog jedoch, als einer der Hofleute ihm die Botschaft überbrachte, daß König Mentacho ihn zu sehen wünsche.Радость Ружеро длилась недолго. Один из придворных передал хранителю времени, что его желает видеть король Ментахо.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Als er dann verbunden im Zelt lag, erschien zu seiner größten Verwunderung ein Abgesandter Baan-Nus - selbstverständlich war das Ilsor - und überbrachte ihm statt eines Verweises den Mondorden für bewiesene Tapferkeit.Как же он изумился, когда к нему в палатку, где он лежал забинтованный, прибыл посыльный от Баан-Ну (конечно, это был Ильсор) и принес вместо выговора приказ о награждении орденом Луны.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Kaum hatte Kaggi-Karr dem Tapferen Löwen die Nachricht von Ellis Gefangenschaft überbracht, als die Hasen, die Botendienst versahen, nach allen Teilen des Waldes rannten und laut verkündeten, König Löwe habe die allgemeine Mobilmachung befohlen.Как только Кагги-Карр принесла смелому Льву весть о том, что Элли в беде, по лесу тотчас понеслись вестники-зайцы, крича на всех перекрестках, что царь Лев собирает всеобщее ополчение.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Erbringen, Существительное
предоставление
приведение
erbringen, Глагол
приводить(доводы), давать, приносить пользу, добиваться успехов.
translation added by Екатерина Семчишина - 2.
1. давать, приносить (пользу, прибыль)
2. приводить (доказательства)
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 3.
-оказывать услуги
-приносить,
-создавать
translation added by Irena OGold de-ru
Collocations
den Beweis erbringen
доказать
Word forms
erbringen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erbringe | wir erbringen |
du erbringst | ihr erbringt |
er/sie/es erbringt | sie erbringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erbrachte | wir erbrachten |
du erbrachtest | ihr erbrachtet |
er/sie/es erbrachte | sie erbrachten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erbracht | wir haben erbracht |
du hast erbracht | ihr habt erbracht |
er/sie/es hat erbracht | sie haben erbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erbracht | wir hatten erbracht |
du hattest erbracht | ihr hattet erbracht |
er/sie/es hatte erbracht | sie hatten erbracht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erbringen | wir werden erbringen |
du wirst erbringen | ihr werdet erbringen |
er/sie/es wird erbringen | sie werden erbringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du wirst erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es wird erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erbringe | wir erbringen |
du erbringest | ihr erbringet |
er/sie/es erbringe | sie erbringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erbracht | wir haben erbracht |
du habest erbracht | ihr habet erbracht |
er/sie/es habe erbracht | sie haben erbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erbringen | wir werden erbringen |
du werdest erbringen | ihr werdet erbringen |
er/sie/es werde erbringen | sie werden erbringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du werdest erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es werde erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erbrächte | wir erbrächten |
du erbrächtest | ihr erbrächtet |
er/sie/es erbrächte | sie erbrächten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erbringen | wir würden erbringen |
du würdest erbringen | ihr würdet erbringen |
er/sie/es würde erbringen | sie würden erbringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erbracht | wir hätten erbracht |
du hättest erbracht | ihr hättet erbracht |
er/sie/es hätte erbracht | sie hätten erbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erbracht | wir würden erbracht |
du würdest erbracht | ihr würdet erbracht |
er/sie/es würde erbracht | sie würden erbracht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du wirst erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es wird erbracht | sie werden erbracht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erbracht | wir wurden erbracht |
du wurdest erbracht | ihr wurdet erbracht |
er/sie/es wurde erbracht | sie wurden erbracht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erbracht | wir sind erbracht |
du bist erbracht | ihr seid erbracht |
er/sie/es ist erbracht | sie sind erbracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erbracht | wir waren erbracht |
du warst erbracht | ihr wart erbracht |
er/sie/es war erbracht | sie waren erbracht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du wirst erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es wird erbracht | sie werden erbracht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du wirst erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es wird erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du werdest erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es werde erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erbracht | wir seien erbracht |
du seist erbracht | ihr seiet erbracht |
er/sie/es sei erbracht | sie seien erbracht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du werdest erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es werde erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erbracht | wir werden erbracht |
du werdest erbracht | ihr werdet erbracht |
er/sie/es werde erbracht | sie werden erbracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erbracht | wir würden erbracht |
du würdest erbracht | ihr würdet erbracht |
er/sie/es würde erbracht | sie würden erbracht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erbracht | wir wären erbracht |
du wärst erbracht | ihr wärt erbracht |
er/sie/es wäre erbracht | sie wären erbracht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erbracht | wir würden erbracht |
du würdest erbracht | ihr würdet erbracht |
er/sie/es würde erbracht | sie würden erbracht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erbracht | wir würden erbracht |
du würdest erbracht | ihr würdet erbracht |
er/sie/es würde erbracht | sie würden erbracht |
Imperativ | erbring, erbringe |
Partizip I (Präsens) | erbringend |
Partizip II (Perfekt) | erbracht |