without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
danken
vi
(D für A) благодарить (кого-л за что-л)
отвечать (на приветствие, приглашение)
vt (D)
отплатить (кому-л чем-л), отблагодарить (кого-л за что-л)
высок быть обязанным (чем-л кому-л, чему-л)
Examples from texts
Die Girls lehnten dankend ab.Девчонки отказались, пива им не хотелось.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Aber im allgemeinen wurde damals dank der verhältnismäßigen Beständigkeit der Pest die von Rieux vorgesehene Organisation nirgends überrumpelt.Не в общем-то, и именно в силу относительной стабилизации эпидемии в этот период, санитарная служба, организованная Риэ, вполне справлялась со своими задачами.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
„Wir danken dir!– Благодарим тебя!Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Das Mädchen dankte den Mäusen herzlich für die Rettung des treuen Freundes, den es so liebgewonnen hatte.Девочка сердечно поблагодарила мышей за спасение верного друга, которого успела сильно полюбить.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
»Jedenfalls danke ich Ihnen und Ihren braven Kameraden auf das allerherzlichste,« sagte ich gerührt und drückte ihm die Hand.– Во всяком случае, и вам, и вашим товарищам я признателен до глубины души, – взволнованно сказал я и пожал ему руку.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Wenn ihr Gutes widerfuhr, dankte sie Gott.Когда случалось что хорошее, благодарила Господа.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
In ihren eindringlichen Blick hinein wiederholte er: "Nein, wirklich nicht, danke."Но она не сводила с него участливого взгляда, и он повторил: – Ничего, ничего, поверьте. Пожалуйста, не беспокойтесь.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Er konnte sich kaum dazu zwingen, dem Fabrikanten, der schon auf dem Weg zur Tür war, mit ein paar Worten zu danken.К. с трудом заставил себя пробормотать какую-то благодарность вслед фабриканту, уже выходившему из комнаты.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Mit geringsten Hilfsmitteln hatte er, dank seinem eigenen Genie, den Duft des Menschen nachgeschaffen und ihn auf Anhieb gleich so gut getroffen, dass selbst ein Kind sich von ihm hatte täuschen lassen.С помощью самых ничтожных средств он благодаря своему собственному гению имитировал запах человека и сразу же добился такой точности попадания, что даже ребенок дал себя обмануть.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie stand auf und ging nach ihrer Kammer. Walther wünschte ihr mit einem Handkusse eine gute Nacht, und sagte: »Edle Frau, ich danke Euch, ich kann mir Euch recht vorstellen, mit dem seltsamen Vogel, und wie Ihr den kleinen Strohmian füttert.«Она встала и направилась в свою комнату, Вальтер, поцеловав у нее руку, пожелал ей доброй ночи и сказал: -- Благодарю вас сударыня, я живо представляю вас со странной птицей и как вы кормите маленького Штромиана.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Im Verlauf eines Sommers verlor das Baby Aleytys sein Lachen; dank Qumri und des Sha'ir, dank der Furcht und der Engstirnigkeit.Прошло еще одно лето. Благодаря стараниям Камри и Шаира, их слепому фанатизму и страху, малютка Алейтис разучилась весело смеяться.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ich dankte für dieses Zeichen von ›Aufmerksamkeit‹, versprach das Buch zu lesen, legte es mir zurecht und fand es nicht wieder.Я поблагодарил за этот знак "внимания", обещал прочесть книгу, спрятал ее и не мог потом найти.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und danke für die Drinks.«Спасибо за выпивку.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ich möchte den Sponsoren, welche die Möglichkeiten finden, ihre Mittel für die Jugendarbeit unserer Kirche zu spenden, von ganzer Seele danken.Хочу от всей души поблагодарить спонсоров, которые находят возможным жертвовать свои средства на молодежную работу нашей Церкви.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Die Gefährten dankten ihm für seine Tat und zogen weiter nach Osten.Путники поблагодарили Страшилу за находчивость и снова двинулись на восток.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
с благодарностью
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
dankend saldiert
"оплату подтверждаем
dankend saldiert
спасибо"
danken -
благодарить
danken -
поблагодарить
dank sagen
благодарить
Gott sei dank
слава богу
im voraus danken
благодарить заранее
Dank-
благодарственный
Danke für
спасибо за
großer Dank
большая благодарность
mit Dank
с благодарностью
mit Dank zurück
возвращено с благодарностью
zum Dank
в благодарность
Gott sei Dank
слава богу
der Dank
благодарность
Word forms
danken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich danke | wir danken |
du dankst | ihr dankt |
er/sie/es dankt | sie danken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dankte | wir dankten |
du danktest | ihr danktet |
er/sie/es dankte | sie dankten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedankt | wir haben gedankt |
du hast gedankt | ihr habt gedankt |
er/sie/es hat gedankt | sie haben gedankt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gedankt | wir hatten gedankt |
du hattest gedankt | ihr hattet gedankt |
er/sie/es hatte gedankt | sie hatten gedankt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde danken | wir werden danken |
du wirst danken | ihr werdet danken |
er/sie/es wird danken | sie werden danken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du wirst gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es wird gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich danke | wir danken |
du dankest | ihr danket |
er/sie/es danke | sie danken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedankt | wir haben gedankt |
du habest gedankt | ihr habet gedankt |
er/sie/es habe gedankt | sie haben gedankt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde danken | wir werden danken |
du werdest danken | ihr werdet danken |
er/sie/es werde danken | sie werden danken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du werdest gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es werde gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich dankte | wir dankten |
du danktest | ihr danktet |
er/sie/es dankte | sie dankten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde danken | wir würden danken |
du würdest danken | ihr würdet danken |
er/sie/es würde danken | sie würden danken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gedankt | wir hätten gedankt |
du hättest gedankt | ihr hättet gedankt |
er/sie/es hätte gedankt | sie hätten gedankt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gedankt | wir würden gedankt |
du würdest gedankt | ihr würdet gedankt |
er/sie/es würde gedankt | sie würden gedankt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du wirst gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es wird gedankt | sie werden gedankt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gedankt | wir wurden gedankt |
du wurdest gedankt | ihr wurdet gedankt |
er/sie/es wurde gedankt | sie wurden gedankt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gedankt | wir sind gedankt |
du bist gedankt | ihr seid gedankt |
er/sie/es ist gedankt | sie sind gedankt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gedankt | wir waren gedankt |
du warst gedankt | ihr wart gedankt |
er/sie/es war gedankt | sie waren gedankt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du wirst gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es wird gedankt | sie werden gedankt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du wirst gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es wird gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du werdest gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es werde gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gedankt | wir seien gedankt |
du seist gedankt | ihr seiet gedankt |
er/sie/es sei gedankt | sie seien gedankt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du werdest gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es werde gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedankt | wir werden gedankt |
du werdest gedankt | ihr werdet gedankt |
er/sie/es werde gedankt | sie werden gedankt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gedankt | wir würden gedankt |
du würdest gedankt | ihr würdet gedankt |
er/sie/es würde gedankt | sie würden gedankt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gedankt | wir wären gedankt |
du wärst gedankt | ihr wärt gedankt |
er/sie/es wäre gedankt | sie wären gedankt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gedankt | wir würden gedankt |
du würdest gedankt | ihr würdet gedankt |
er/sie/es würde gedankt | sie würden gedankt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gedankt | wir würden gedankt |
du würdest gedankt | ihr würdet gedankt |
er/sie/es würde gedankt | sie würden gedankt |
Imperativ | dank, danke |
Partizip I (Präsens) | dankend |
Partizip II (Perfekt) | gedankt |