without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
brachte
prät от bringen
Examples from texts
Er brachte ihn hinter sich hergeschleppt, und die großen Blutstropfen des Vogels und des Kindes fielen wie abgeschlagene Rosen.Кровь птицы и кровь ребенка, падая крупными каплями, мелькала в воздухе, точно лепестки розы, носимые ветром.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Crash von 1998 rief einen Schock hervor, der alles zum Erliegen brachte, die gegenwärtige Krise verläuft wesentlich moderater.Обвал 1998 г. вызвал шок, парализовавший многие сферы, нынешний кризис протекает значительно спокойнее.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Den Beutel nahm er und ging mit ihm davon, suchte im Walde nach Speise, brachte Früchte und süßes Baummark mit, dann ging er mit der Schale und füllte sie mit frischem Wasser.Суму он, выходя, взял с собой, поискал в лесу пищи, принес плодов и сладких корешков, затем сходил с чашей за свежей водой.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Am 13. Juli ging das französische Packetboot "Normandie" im Hudson vor Anker und — brachte die berühmte Schnupftabaksdose mit.13 июля французский пакетбот «Нормандия», бросивший якорь в водах Гудзона, доставил на борту знаменитую табакерку.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Nachts brachte ihm der Freund Brot, Konserven und ein paar Flaschen Wasser.Ночью товарищ принес ему хлеб, консервы и бутылки с водой.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sein bloßer Anblick war schon Frevel! Er war göttlicher Natur, und seine Berührung brachte den Tod.Даже глядеть на него было преступлением, ибо оно было частью божества, и прикосновение к нему грозило смертью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenn Marie mich so sah und es dann über sich brachte, ihm die Wachsflecken aus seiner Malteserritteruniform rauszubügeln - dann war sie tot, und wir waren geschieden.Если Мария, встретив меня в таком виде, сможет выводить утюгом пятна от воска на мальтийском одеянии Цюпфнера, значит, она умерла, и мы с ней развелись.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Valencia brachte mich an die Tür, wir küßten uns, dann ging ich hinaus zu meinem VW und stieg ein.Валенсия проводила меня до летней двери. Там мы поцеловались. Затем я дошел до фольксвагена, влез в него и отъехал.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er sah Martin an und brachte mit brechender Stimme hervor: "Verdammte Hundescheiße ...Оглянулся на Мартина и мертвым голосом перевел: – Собачье дерьмо...Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie spürte Vibrationen, als der Manta-Kreuzer aus dem Orbit schwenkte und sie zum ersten Mal in ihrem Leben von Theroc fort brachte.Эстарра почувствовала, как «манта» набирает скорость, покинув орбиту и унося ее впервые в жизни прочь от Терока.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Portier brachte den Kognak herein.Портье принес коньяк.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Einfluß dieser Kräfte in der Arbeiterbewegung brachte ein Sinken des theoretischen Niveaus mit sich und war ein guter Boden für die Abkehr von den Prinzipien des Marxismus.Влияние этих сил в рабочем движении повлекло за собой снижение теоретического уровня и создало благоприятную почву для отхода от принципов марксизма.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Man brachte es nicht vorwärts.Ничто не двигалось с места.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber sofort!« Giddenem kehrte bald zurück und brachte einen Knaben mit, ein armseliges Kind, mager und dabei aufgedunsen.Вскоре Гиденем вернулся и привел с собой мальчика.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und er wollte schon hinstürzen, um dem Verrückten den Ballon zu entreißen, als Grenouille ihn selber absetzte, heil zu Boden brachte und wieder verkorkte.И он уже хотел броситься к столу, чтобы вырвать у сумасшедшего баллон, но тут Гренуй сам поставил его на место, благополучно спустил на пол и снова закупорил.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Add to my dictionary
brachte
prät от bringen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Gewinn bringender Verkauf
прибыльная продажа
Parteien zu einem Vergleich bringen
добиться соглашения сторон
Zinsen bringendes Geld
деньги, приносящие проценты
Zinseszinsen bringendes Geld
деньги, приносящие проценты на проценты
zur Abstimmung bringen
баллотировать
in Wut bringen
бесить
aus der Fassung bringen
взволновать
Schaden bringen
вредить
in Bewegung bringen
всколыхнуть
in Ordnung bringen
выправить
zum Ausdruck bringen
выразить
an den Tag bringen legen feststellen
выявить
in Mißkredit bringen
дискредитировать
aus dem Gleichgewicht bringen
довести
sich in Gang bringen lassen
завестись
Word forms
bringen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bringe | wir bringen |
du bringst | ihr bringt |
er/sie/es bringt | sie bringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich brachte | wir brachten |
du brachtest | ihr brachtet |
er/sie/es brachte | sie brachten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebracht | wir haben gebracht |
du hast gebracht | ihr habt gebracht |
er/sie/es hat gebracht | sie haben gebracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebracht | wir hatten gebracht |
du hattest gebracht | ihr hattet gebracht |
er/sie/es hatte gebracht | sie hatten gebracht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bringen | wir werden bringen |
du wirst bringen | ihr werdet bringen |
er/sie/es wird bringen | sie werden bringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du wirst gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es wird gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bringe | wir bringen |
du bringest | ihr bringet |
er/sie/es bringe | sie bringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebracht | wir haben gebracht |
du habest gebracht | ihr habet gebracht |
er/sie/es habe gebracht | sie haben gebracht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bringen | wir werden bringen |
du werdest bringen | ihr werdet bringen |
er/sie/es werde bringen | sie werden bringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du werdest gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es werde gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich brächte | wir brächten |
du brächtest | ihr brächtet |
er/sie/es brächte | sie brächten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bringen | wir würden bringen |
du würdest bringen | ihr würdet bringen |
er/sie/es würde bringen | sie würden bringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebracht | wir hätten gebracht |
du hättest gebracht | ihr hättet gebracht |
er/sie/es hätte gebracht | sie hätten gebracht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebracht | wir würden gebracht |
du würdest gebracht | ihr würdet gebracht |
er/sie/es würde gebracht | sie würden gebracht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du wirst gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es wird gebracht | sie werden gebracht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gebracht | wir wurden gebracht |
du wurdest gebracht | ihr wurdet gebracht |
er/sie/es wurde gebracht | sie wurden gebracht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gebracht | wir sind gebracht |
du bist gebracht | ihr seid gebracht |
er/sie/es ist gebracht | sie sind gebracht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gebracht | wir waren gebracht |
du warst gebracht | ihr wart gebracht |
er/sie/es war gebracht | sie waren gebracht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du wirst gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es wird gebracht | sie werden gebracht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du wirst gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es wird gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du werdest gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es werde gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gebracht | wir seien gebracht |
du seist gebracht | ihr seiet gebracht |
er/sie/es sei gebracht | sie seien gebracht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du werdest gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es werde gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebracht | wir werden gebracht |
du werdest gebracht | ihr werdet gebracht |
er/sie/es werde gebracht | sie werden gebracht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gebracht | wir würden gebracht |
du würdest gebracht | ihr würdet gebracht |
er/sie/es würde gebracht | sie würden gebracht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gebracht | wir wären gebracht |
du wärst gebracht | ihr wärt gebracht |
er/sie/es wäre gebracht | sie wären gebracht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gebracht | wir würden gebracht |
du würdest gebracht | ihr würdet gebracht |
er/sie/es würde gebracht | sie würden gebracht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gebracht | wir würden gebracht |
du würdest gebracht | ihr würdet gebracht |
er/sie/es würde gebracht | sie würden gebracht |
Imperativ | bring, bringe |
Partizip I (Präsens) | bringend |
Partizip II (Perfekt) | gebracht |