without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Bedarf
m <-(e)s> (an D) потребность, нужда (в чём-л)
Economics (De-Ru)
Bedarf
m
спрос
потребность, надобность; нужды
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Diese Charakteristik bedarf daher in jedem Falle näherer Erläuterung.Поэтому, во всяком случае, данная характеристика нуждается в более подробном объяснении.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Auch diese Aufenthaltserlaubnis bedarf der Zustimmung der Agentur für Arbeit.Получению этого разрешения должно сопутствовать согласие со стороны Агентства по труду.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Sie bedarf dazu der Genehmigung.Для этого ей необходимо получить разрешение.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Für eine Beteiligung ab 25 Prozent bedarf es der vorherigen Zustimmung der Regierungskommission.Если доля участия составляет более 25%, им необходимо получить разрешение правительственной комиссии.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Oder sie ist selbst ein niedergehendes Leben, - dann bedarf sie auch der Niedergangs-Tugenden, dann hasst sie Alles, was aus der Fülle, was aus dem Überreichthum an Kräften allein sich rechtfertigt.Либо оно само есть нисходящая жизнь, - тогда оно нуждается и в добродетелях упадка, тогда оно ненавидит все, что оправдывается только полнотою, только чрезмерным богатством сил.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Ein Aufschwung der Wirtschaft der KO liegt jenseits dessen, was die Kräfte des Marktes leisten können. Dazu bedarf es bedarf wohl überlegter wirtschaftspolitischer Konzepte und erheblicher Finanzmittel.Достижение экономического процветания в КО явно выходит за рамки возможностей рыночных сил и требует грамотной политики правительства и существенных финансовых ресурсов.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Der naive Utilitarismus Benthams rechnet dem Einzelnen vor, in wie vielfältiger Weise die Gesellschaft seiner Hingebung bedarf, um ihre Mitglieder glücklich zu sehen, und appelliert an seinen Enthusiasmus.Наивный утилитаризм Бентама объясняет индивиду, насколько нуждается общество в его самоотречении, чтобы сделать счастливыми своих членов, и апеллирует к энтузиазму человека.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ein Vertrag, durch den sich der Urheber zur Einräumung von Nutzungsrechten an künftigen Werken verpflichtet, die überhaupt nicht näher oder nur der Gattung nach bestimmt sind, bedarf der schriftlichen Form.Договор, посредством которого автор обязуется предоставить права на использование будущих произведений, которые конкретно не определены вообще или определены только по их жанру, требует письменной формы.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Im Verlauf des Jahres 2002 ist international die Einsicht gewachsen, dass die Kaliningradskaja Oblast der Russischen Föderation mehr Aufmerksamkeit bedarf als ihr in den vergangenen Jahren entgegengebracht wurde.В течение 2002 г. в мире наблюдался рост понимания того, что Калининградская область Российской Федерации (далее - КО), заслуживает большего внимания, нежели она получала в последние годы.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Es bedarf eines Gewitters, um einen Blitz zu erzeugen, eines Körpers von der Masse der Erde, um ein natürliches Ein-Gravo-Feld zu erschaffen und einer Masse wie der Sonne, um die Kernfusion einzuleiten.Чтобы вызвать молнию, нужна целая гроза, для создания естественного поля тяготения с напряженностью в один "g" тело величиной с Землю, для осуществления термоядерного синтеза - масса Солнца.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die gesamte Infrastruktur der Kreislauf- und Wasserwirtschaft in Russland bedarf einer grundlegenden Erneuerung.Все замкнутое и водное хозяйство России нуждается в основательном обновлении.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Kosten, die der Arbeiter verursacht, beschränken sich daher fast nur auf die Lebensmittel, die er zu seinem Unterhalt und zur Fortpflanzung seiner Rasse bedarf.Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
необходимо
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
требуется, нуждается
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
Das bedarf der Erläuterung
это требует пояснения
abgeleiteter Bedarf
производный спрос
agrarischer Bedarf
сельскохозяйственный спрос
akuter Bedarf
острая потребность
aperiodischer Bedarf
апериодический спрос
aperiodischer Bedarf
эпизодический спрос
befriedigter Bedarf
удовлетворенный спрос
Begünstigte bei Bedarf
выгодоприобретатель по необходимости
dringender Bedarf
острая потребность
elastischer Bedarf
эластичный спрос
finanzieller Bedarf
потребность в финансировании
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gesellschaftlich notwendiger Bedarf
общественно-необходимая потребность
gestiegener Bedarf
возросший спрос
Herzelektrostimulation bei Bedarf
электростимуляция сердца по требованию
Word forms
bedürfen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfe, bedarf | wir bedürfen |
du bedürfest, bedarfst | ihr bedürft |
er/sie/es bedürfe, bedarf | sie bedürfen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedurfte | wir bedurften |
du bedurftest | ihr bedurftet |
er/sie/es bedurfte | sie bedurften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du hast bedurft | ihr habt bedurft |
er/sie/es hat bedurft | sie haben bedurft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bedurft | wir hatten bedurft |
du hattest bedurft | ihr hattet bedurft |
er/sie/es hatte bedurft | sie hatten bedurft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du wirst bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es wird bedürfen | sie werden bedürfen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du wirst bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es wird bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir bedürfen |
du - | ihr bedürfet |
er/sie/es - | sie bedürfen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du habest bedurft | ihr habet bedurft |
er/sie/es habe bedurft | sie haben bedurft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du werdest bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es werde bedürfen | sie werden bedürfen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du werdest bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es werde bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfte | wir bedürften |
du bedürftest | ihr bedürftet |
er/sie/es bedürfte | sie bedürften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedürfen | wir würden bedürfen |
du würdest bedürfen | ihr würdet bedürfen |
er/sie/es würde bedürfen | sie würden bedürfen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bedurft | wir hätten bedurft |
du hättest bedurft | ihr hättet bedurft |
er/sie/es hätte bedurft | sie hätten bedurft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedurft | wir würden bedurft |
du würdest bedurft | ihr würdet bedurft |
er/sie/es würde bedurft | sie würden bedurft |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | bedürfend |
Partizip II (Perfekt) | bedurft |