about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Regelung

f <-, -en>

  1. тех, авт регулирование; настройка

  2. юр регулирование, регламентация

  3. правила

  4. соглашение, урегулирование, улаживание

Economics (De-Ru)

Regelung

f

регулирование; урегулирование; упорядочение; регламентирование (см. тж Regulierung)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.
Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich meine, daß dem Bundesverfassungsgericht gerade an diesem Fall das Unverhältnismäßige der neuen Regelung klargemacht werden kann.«
To есть этот случай как раз может послужить для федерального Конституционного суда наглядной иллюстрацией несоответствия нового законодательного регулирования.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
In erster Linie betrifft diese Regelung alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union, darüber hinaus Island, Norwegen, die Schweiz und Liechtenstein.
В первую очередь это правило касается стран- членов европейского союза, а также Исландии, Норвегии, Швейцарии и Лихтенштейна.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Föderales Gesetz Nr. 381-FZ vom 28.12.2009 „über die Grundlagen der staatlichen Regelung der Handelstätigkeit in der Russischen Föderation") (mit Ausnahme einzelner Bestimmungen in Kraft getreten am 1. Februar 2010)
Федеральный Закон № 381 -ФЗ от28 декабря 2009 г. «Об основах государственного регулирования торговой деятельности в Российской Федерации» (за исключением отдельных положений вступил в силу 1 февраля 2010 г.)
Vermögen mit einem Anschaffungswert von über 20.000 Rubel, aber weniger als 40.000, das vor der Gesetzesänderung erworben wurde und nach der alten Regelung abschreibungsfähig war, kann auch weiterhin abgeschrieben werden.
Имущество с первоначальной стоимостью свыше 20 тыс. руб., но менее 40 тыс. руб., приобретенное до внесения изменений и признанное по старым правилам амортизируемым, может и далее амортизироваться.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ergänzt wird das Produktprogramm durch zeitgemäße Automatisierungskomponenten für die Ventilanbindung, Steuerung und Regelung innerhalb moderner Prozesssteuerungen.
Ассортимент продукции дополнен сконструированными по новейшей технологии компонентами автоматизации для подключения клапанов, управления и регулирования внутри современных систем управления производством.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die einstweilige Regelung gilt, wenn nichts anderes vereinbart wird, bis zum Abschluß des Verfahrens vor der Schiedsstelle.
Временное урегулирование имеет силу до окончания производства по делу в Арбитражной комиссии, если не оговорено иное.
© 2011 Goethe-Institut
Erzbischof Mark sprach mit dem Patriarchen über Fragen des Kirchenrechts, die gegenwärtig in Russland diskutiert werden, und deren Regelung im Patriarchat von Jerusalem.
Архиеп. Марк говорил с патриархом о вопросах церковного права, которые в настоящее время обсуждаются в России, и об их урегулировании в Иерусалимском патриархате.
© 2006-2011
© 2006-2011
Gemäß dieser Regelung dürfen Banken, deren Kapital das vorgegebene Limitunterschreitet, ihr Geschäft fortführen, solange ihr Kapital nicht unter den Betrag fällt, den sie bei Inkrafttreten des Gesetzes angegeben haben.
Согласно этой норме, банки, чей капитал не достиг отметки в 5 млн. евро, могут продолжать свою деятельность только до момента, пока их капитал не станет ниже суммы, заявленной на момент вступления данного закона в силу.
Sind Sie noch keine 18 Jahre alt, trifft diese Regelung zu, wenn Sie die zahnärztliche Vorsorgeuntersuchung halbjährlich wahrnehmen.
Если Вам еще нет 18-ти лет, то это правило действует, если Вы проходили профилактические осмотры раз в полгода.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
NEUE GESETZGEBUNG ZUR STAATLICHEN REGELUNG DES HANDELS
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ РЕГУЛИРОВАНИЯ ТОРГОВЛИ
Für die Einhaltung aller anderen einschlägigen gesetzlichen Regelungen trägt der Benutzer die Verantwortung.
Программы JetShell и JetAudio могут использоваться только в соответствии с положениями лицензионного соглашения и не могут использоваться для каких-либо других целей.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Besondere Regelungen gelten für die Baubranche (Winterbauförderung).
Особые правила действуют в строительной промышленности (стимулирование зимнего строительства).
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Diese Regelungen erleichtern den Geld- und Wertpapierverkehr innerhalb der Zollunion und harmonisieren die bisherigen Regelungen.
Принятый Порядок упрощает процесс перемещения денежных средств и денежных инструментов через таможенную границу Таможенного союза. Единые требования для ввоза и вывоза наличных денежных средств и денежных инструментов более понятны и просты.
Trotz des Erfolges der OOO gab es Kritik an einzelnen Regelungen.
Несмотря на успешное существование ООО как организационно-правовой формы, отдельные положения правового регулирования подвергались критике.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

Regelung1/10
Feminine nounрегулирование; настройка

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

außerstrafrechtliche Regelung
урегулирование без применения уголовного права
bundesgesetzliche Regelung
регулирование, предусмотренное федеральным законом
friedensvertragliche Regelung
урегулирование путем заключения мирного договора
friedliche Regelung
мирное урегулирование
gesetzliche Regelung
законодательное регулирование
gütliche Regelung
полюбовное урегулирование
ökonomische Regelung
экономическое регулирование
politische Regelung
политическое урегулирование
rechtliche Regelung
правовое регулирование
Regelung der Schulden
уплата долгов
vertragliche Regelung
договорное урегулирование
humorale Regelung
гуморальная регуляция
extrapyramidale Regelung
экстрапирамидная регуляция
individuelle Regelung
индивидуальное регулирование
nationale Regelung
национальное законодательство

Word forms

Regelung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativRegelungRegelungen
GenitivRegelungRegelungen
DativRegelungRegelungen
AkkusativRegelungRegelungen