without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
"Die derzeitigen Lieferungen der Roamer reichen nicht einmal für unseren dringendsten militärischen Bedarf, ganz zu schweigen vom zivilen Bereich.– На данный момент добываемое Скитальцами не покрывает наших военных нужд, не говоря уже о гражданских потребностях.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Zur demografischen Entwicklung, die dazu führen könnte, dass im Verlauf der nächsten zehn Jahre zehn Millionen Arbeitskräfte weniger zur Verfügung stehen, kommt der stark gestiegene Bedarf an gut ausgebildetem Fachpersonal.Демографическая ситуация складывается сейчас так, что в ближайшие 10 лет работающее население может сократиться на 10 млн. человек.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Schurik, der das Geld verwaltete, gab Irina zum Einkaufen je nach Bedarf, wieviel sie brauchte, ohne Einschränkungen.Шурик заведовал в доме деньгами и выдавал их Ирине на покупки по мере надобности, без ограничений.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Besonders in Moskau steigt der Bedarf an Bautechnik, Tunnelbohrern und Planungs-Dienstleistungen.Особенно высок спрос на строительную технику, машины для бурения тоннелей и проектные работы в Москве.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dies ist ein Medikament, das Hormone enthält und bei Bedarf von einem Arzt/einer Ärztin verschrieben werden muss.В случае необходимости данный медицинский препарат, содержащий гормоны, должен назначаться врачом.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Komplette Nivelliereinheit mit Express-Einstellung der Höhe, zum Verbinden, Befestigen und Nivellieren von Kanaleinheiten der Systeme OKA-G und OKA-W. Für den zusätzlichen Bedarf.Регулируемая по высоте опора для соединения, крепления и регулирования высоты систем кабельных каналов OKA-G и OKA-W. Для дополнительного применения.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Auch die Flasche wird nach Bedarf gegeben.Кормление из бутылочки также осуществляется по мере необходимости.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 15.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 15.04.2011
In meinen Frachträumen lagern Luxusartikel, an denen niemand mehr Bedarf hat, und ich kann nicht einmal durch den Spiralarm fliegen und neue Kunden suchen." Sie schnaubte.Грузовой трюм «Любопытного» забит роскошным редким товаром, за который никто не хочет платить, а я не могу даже полетать по Рукаву Спирали в поисках новых покупателей, – она возмущенно фыркнула.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Hier finden Sie eine individuelle an Ihrem Bedarf orientierte Beratung und Unterstützung zur Integrationsförderung.Здесь Вы получите индивидуальные, ориентированные на Ваши потребности, консультации и содействие в интеграции.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Aber immer wuchsen die Märkte, immer stieg der Bedarf.Но рынки все росли, спрос все увеличивался.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die bisherige feudale oder zünftige Betriebsweise der Industrie reichte nicht mehr aus für den mit neuen Märkten anwachsenden Bedarf.Прежняя феодальная, или цеховая, организация промышленности более не могла удовлетворить спроса, возраставшего вместе с новыми рынками.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
WIE SCHÄTZEN SIE DEN BEDARF FÜR CHEMIEANLAGEN IN RUSSLAND EIN?КАК ВЫ ОЦЕНИВАЕТЕ ПОТРЕБНОСТЬ РОССИИ В ХИМИЧЕСКОМ ОБОРУДОВАНИИ?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Diese Charakteristik bedarf daher in jedem Falle näherer Erläuterung.Поэтому, во всяком случае, данная характеристика нуждается в более подробном объяснении.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
необходимо
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
требуется, нуждается
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
abgeleiteter Bedarf
производный спрос
agrarischer Bedarf
сельскохозяйственный спрос
akuter Bedarf
острая потребность
aperiodischer Bedarf
апериодический спрос
aperiodischer Bedarf
эпизодический спрос
befriedigter Bedarf
удовлетворенный спрос
Begünstigte bei Bedarf
выгодоприобретатель по необходимости
dringender Bedarf
острая потребность
elastischer Bedarf
эластичный спрос
finanzieller Bedarf
потребность в финансировании
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gesellschaftlich notwendiger Bedarf
общественно-необходимая потребность
gestiegener Bedarf
возросший спрос
Herzelektrostimulation bei Bedarf
электростимуляция сердца по требованию
Herzstimulation "bei Bedarf"
стимуляция сердца "по требованию"
Word forms
bedürfen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfe, bedarf | wir bedürfen |
du bedürfest, bedarfst | ihr bedürft |
er/sie/es bedürfe, bedarf | sie bedürfen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedurfte | wir bedurften |
du bedurftest | ihr bedurftet |
er/sie/es bedurfte | sie bedurften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du hast bedurft | ihr habt bedurft |
er/sie/es hat bedurft | sie haben bedurft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bedurft | wir hatten bedurft |
du hattest bedurft | ihr hattet bedurft |
er/sie/es hatte bedurft | sie hatten bedurft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du wirst bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es wird bedürfen | sie werden bedürfen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du wirst bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es wird bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir bedürfen |
du - | ihr bedürfet |
er/sie/es - | sie bedürfen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du habest bedurft | ihr habet bedurft |
er/sie/es habe bedurft | sie haben bedurft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du werdest bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es werde bedürfen | sie werden bedürfen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du werdest bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es werde bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfte | wir bedürften |
du bedürftest | ihr bedürftet |
er/sie/es bedürfte | sie bedürften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedürfen | wir würden bedürfen |
du würdest bedürfen | ihr würdet bedürfen |
er/sie/es würde bedürfen | sie würden bedürfen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bedurft | wir hätten bedurft |
du hättest bedurft | ihr hättet bedurft |
er/sie/es hätte bedurft | sie hätten bedurft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedurft | wir würden bedurft |
du würdest bedurft | ihr würdet bedurft |
er/sie/es würde bedurft | sie würden bedurft |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | bedürfend |
Partizip II (Perfekt) | bedurft |
Bedarf
Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular | |
Nominativ | Bedarf |
Genitiv | Bedarfes, Bedarfs |
Dativ | Bedarf |
Akkusativ | Bedarf |