a proprietary air.
I think it would’ve been easier
And the hands still holding me captive against him? They burned.
He inhaled heavily with a smile as he walked over to her. по мере того как он к ней шелл он улыбался и тяжело дышал Верно???????
- 1.
он сделал глубокий вдох с улыбкой на лице, подходя к ней
translation added by Артём Зимин
“Well, hurry, snookums, my sweet tooth is demanding some attention. Верно ли Ну же поторопись мой сладкий, мой сластена требует
- 1.
думаю, так: ну поторапливайся, милый, моему сладкоежке нужно немного внимания
translation added by Артём Зимин
hoping my thoughts were backed up by reality; once he lost my fear he wouldn’t get the same excitement anymore.
- 1.
Надеюсь, это будет в реальности; однажды он больше не будет получать удовольствие от моего страха.
translation added by Маргарита Т.Gold en-ru - 2.
Надеясь, что мои мысли оправдались; с тех пор как он преодолел мой страх, он уже не испытывал той же радости (или волнения)
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 3.
надеюсь, мои мысли будут подтверждены дейстыительностью; как только он лишится моего почтения, я перестану волноваться о нем
translation added by Артём Зимин
The anger he radiated was almost physical, drowning me in the thickness of his wrath, yet I held myself together
- 1.
Злость, которую он излучал, была почти материальна, топя меня искренностью его гнева, но я держал себя в руках.
translation added by Артём Зимин - 2.
Злость, которую он излучал, была почти физической, топя меня потоком этого гнева, однако мне удалось сдержаться.
translation added by ТАНКА КотBronze en-ru
A vile man called Hunter, into some really dark market stuff
Example
Мерзкий человек по имени Хантер, ........ на черном рынке
подредактируйте пожалуйста
She shivered, making her junk jiggle
Example
Она вздрогнула, ........
Прошу помочь
- 1.
и её барахло задрожало вслед за ней.
translation added by Aleh LaGold en-ru
Rolling the tension out of my shoulders
Example
Снимая напряженность с моих плеч
Верно??????????