so the argument goes
- 1.
таким образом, утверждается
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
1. Мы не могли их заметить. 2. Мы не могли их не заметить.
- 1.
1. We couldn't have noticed them. 2. We couldn't help but notice them.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
we couldn't have not noticed them
translation added by Анастасия Ким
В этот час Филиппа никогда не было видно.
Author’s comment
Как с помощью модального глагола перевести ?
- 1.
Phillip could never be seen at that time.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
Может быть мне придётся встать завтра рано.
1. Мы не могли их заметить.
2. Мы не могли их не заметить.
- 1.
We could not notice them
We could not fail noticing them
translation added by Anastasiia Diachenko
whoppie whizzer
- 1.
трещотка, вертушка (игрушка) в виде пирожного/ сэндвича
translation added by ` ALGold en-ru
sapphire rush
- 1.
"сапфировая лихорадка"
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
Her husband agreed to hiring a grand piano though, he said, an upright piano would have done.
- 1.
Ее муж согласился взять напрокат рояль, хотя и сказал, что подошло бы и фортепиано.
translation added by Mariia M.Silver en-ru
Her husband agreed to hiring a grand piano though, he said, an upright piano would have done.
Charles would not have thought of coming that night, but for me.
- 1.
Если бы не я, Чарльз и не подумал бы прийти тем вечером.
translation added by Jane LeshGold en-ru - 2.
Чарльз и не подумал бы прийти в ту ночь, если бы не я.
translation added by Юля Ушакова