Не готов к переездам, но готов к редким командировкам
- 1.
{I’m} not willing to relocate, but I have no problem with the occasional business trip.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Mujica cuts an impressively unpolished figure
Author’s comment
In conversation, he exudes a mix of warmth and cantankerousness, idealism about humanity's potential and weariness about the modern world
May your dreams come true and goals to he achieved
- 1.
* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
you've brought the light into my soul
ты добавила краски в мою жизнь
in the afternoon i read or take the dog for a walk or do something physically constructive
- 1.
Обччно, днем я читаю или выгуливаю пса, или физически отдыхаю
translation added by Kirsanov Rus
There are additional scholarships (for a student who is qualified for a scholarship, but gives up the entitlement for other students who have financial difficulties) and more.
- 1.
* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
Upon entering POSTECH,all students become recipients of the President Science Scholarship, National Scholarship(science and engineering),National Merit Scholarship and Jigok Scholarship. The status continues for 8 consecutive semesters as far as the requirements of the government andPOSTECH are met.
POSTECH implements customized scholarship policies that consider the economic conditions of each household, so that any student may continue his or her studies in spite of financial difficulties and develop a global mind and academic skills.