about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Вадим К

Knows Russian.Studies English Russian.
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Урчать как кошка

  1. 1.

    To purr like a cat

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)

What is the difference between "to require to do" and "to require doing"?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Как правильно сказать «чтобы не забыть»:

- in order not to forget,

- in order to not forget;

- to not forget?

  1. 1.

    So that I (you etc.) don't forget

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
  2. 2.

    The most common is “in order not to (do something)”. “In order to not (do something)” is also fine depending on the context. The last one would highly depend on the context.

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

С каким предлогом правильно употреблять be surprised (by/at/of)?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Как правильно сказать по-английски "Какой в этом смысл?"?

  1. 1.

    What's the point?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Вадим Кasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Скажите пожалуйста как правильно задать вопрос "Чья это книга?":

- Whose book is this?

- Whose is this book?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Вадим Кasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Как сказать по-английски поймал себя на мысли, что..."?

  1. 1.

    I caught myself thinking, that...

    translation added by Олег VV
    Silver en-ru
Вадим Кasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Как будет правильно "насмехаться надо мной"? :

- mock of me

- mock at me

- mock me

  1. 1.

    mock me

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
  2. 2.

    make fun of me

    translation added by Ekaterina Pirozhkova
Вадим Кasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Если я хочу сказать "Сейчас слишком поздно" (мне пора спать, например), какой из вариантов будет правильным? :

1) There's too late now.

2) Here's too late now.

3) It's too late now.

  1. 1.

    3

    translation added by Женя Максименко
Вадим Кasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Как можно перевести "Big up!" ?

  1. 1.

    big up = big thumb up - большой палец вверх - отсюда и пляшите....

    translation added by Vicious Circle
    Silver en-ru
Show more