Olga Gaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
стечение обстоятельств
- 1.
coincidence
translation added by Holy MolyGold en-ru
Olga Gaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
распределённая команда
Author’s comment
Команда людей, работающая над одним проектом, но все участники живут в разных городах.
Distributed team... Или есть общепринятый термин?
Noun;
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Olga Gaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
коллектор, коллекторы (люди, выбивающие долги)
Noun;
- 1.
a debt collector
translation added by Holy MolyGold en-ru
Olga Gaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
"odd one out" как лучше и короче перевести на русский? значение я знаю. спасибо!
- 1.
белая ворона, чёрная овца...
translation added by Holy MolyGold en-ru
Olga Gaasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)
У меня очень много дел // Мне нужно много что сделать
Example
I have a lot of things to do ???
Author’s comment
Возможно ли употребление deal / business в данном контексте?
- 1.
Можно "deal with" употребить в этом контексте, например так: I have a lot of stuff to deal with. Business сюда не подойдет.
translation added by Olga BlagovaBronze en-ru
Olga Gaasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)
Забей!
- 1.
Forget it
translation added by Victor Noskov - 2.
Forget it!
translation added by Pale Ale - 3.
Take it easy!
translation added by Daria Mess