Филипп Колосовответил 6 лет назад
ответ (ru-en)
ни в чем себе не отказывайте
Indulge yourself - как один из вариантов. Вообще сильно зависит от ситуации, напишите фразу в контексте, я переведу =)
Филипп Колосовответил 6 лет назад
ответ (ru-de)
Подскажите пожалуйста правило для того, чтобы национальность поставить во множественное число правильно (например русский-русские).
Зависит от части речи, если существительное то будет der Russe/ die Russin, соответственно множественное число die Russen/ die Russinnen. Большая часть образуется по такой логике. В Тагиле (учебник) хорошо описано это правило.
Филипп Колосовответил 6 лет назад
ответ (en-ru)
draught oxen
Рабочий, тяговый рогатый скот. Преимущественно вол, бык или буйвол. Старомодный английский. В речи не употребляется практически.
Филипп Колосовответил 10 лет назад
ответ (en-ru)
Ask her to take it away
Попросить ее убрать это (например со стола )