about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Igor Naidenkov

Knows Russian.Studies French.

Минчанин. Пенсионер. Профессия - геолог, кандидат геол.-мин. наук. Автор и соавтор 10 книг и 250 статей по геологии раннего докембрия. Проработал 5 лет геологом и переводчиком в Мали и Алжире. Переводчик романов и эссе Р.Баржавеля, М.Кундеры, М.Элиаде, П.Буля, Ж.Сименона, М.Юрсенар, И.Немировски и др. Опубликовал переводы около сотни научно-фантастических рассказов, статьи о Ж. Верне, Р.Баржавеле и Ж. Рэе, французской, итальянской и канадской фантастике. Участвовал в выпуске учебных журналов для школьников на фр. яз. "Эхо молодых" и "Жако". Хобби подводная охота, нумизматика основном, в прошлом).

Read more
TranslationsNotesQuestions
Igor Naidenkovadded translation 6 years ago
translation (fr-ru)

mercelot

бродячий торговец

Igor Naidenkovanswered 8 years ago
answer (fr-ru)

ennuyer

докучать, надоедать, досаждать, наводить тоску, причинять неприятности

Example

Vous dites tous ça ! s’écria M. Barkimel. Vous finissez par nous ennuyer !

Example translation

- Вы постоянно твердите одно и то же! - воскликнул мсье Баркимель. - В конце концов, перестаньте надоедать нам!