about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Антон Синцов

Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Ich entdeckte, dass diese Kinder immer unter uns waren, aber erst vor kurzem entdeckt wurden. Jetzt haben wir einen Namen für ihr Naturell: Asperger-Syndrom. Unser Bildungssystem ist nicht dafür gerüstet, den Bedürfnissen von Kindern mit Asperger-Syndrom gerecht zu werden.

  1. 1.

    Я обнаружил, что эти дети всегда были среди нас, но "открыли" их только недавно. Теперь у нас есть имя их природным качествам: синдром Аспергера. Наша образовательная система не готова к тому (= не оснащена для того), чтобы удовлетворить потребностям детей с синдромом Аспергера.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Man kann nicht das heilpädagogische Modell verwenden, um Autismus "wegzutherapieren" und dann die Unterstützung zu entziehen,genauso wenig, wie man einem Schüler, eine Brille geben kann,um sie dann wieder, abzunehmen,weil er jetzt sehen kann.

  1. 1.

    Невозможно применять лечебно-педагогическую модель для "излечения" аутизма с последующим лишением поддержки, ведь это было бы равносильно тому, как если бы ученику дать очки, чтобы потом снова снять их по той лишь причине,что он теперь может видеть.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Das ist der Grund, warum sich so viele Eltern von Kindern mit Asperger- Syndrom jetzt entscheiden, ihre Kinder zuhause zu unterrichten.

  1. 1.

    В этом и заключается причина, почему так много родителей, дети которых страдают синдромом Аспергера, решают сейчас обучать своих детей дома.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Mein eigener Sohn bekam Schulangst und brachte nur drei Semester in seinen ersten drei Jahren in der weiterführenden Schule fertig.

  1. 1.

    У моего собственного сына был страх перед школой, и он смог проучиться (=смог выдержать) только три семестра в первые три года в школе второй ступени.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Selbst wenn sie in der Grundschule günstige Erfahrungen machen, erweist sich der Übergang zur weiterführenden Schule, der mirr dem Trauma der Pubertät zusammenfällt,für viele Kinder als Überforderung.

  1. 1.

    Даже если в начальной школе они приобретают хороший опыт, переход к школе второй ступени, совпадающий с травмой пубертатного периода, оказывается для многих детей завышенным требованием (=чрезмерной нагрузкой).

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Wir haben einen Minister, der sagt, dass er für Inklusion ist. Aber Inklusion wird schnell zu Exklusion,wenn man darauf besteht, dass quadratische Pflöcke in runde Löcher passen sollen, statt die Bestimmungen so zu gestalten, dass sie den Bedürfnissen der Schülerinnen und Schüler gerecht werden.

  1. 1.

    У нас есть министр,который говорит,что он за инклюзию (=интеграцию).Но инклюзия быстро превратится в эксклюзию,если настаивать на том,что квадратные колышки должны проходить в круглые дырки,и это вместо того,чтобы изложить требования таким образом,чтобы они удовлетворяли потребностям учащихся.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Man muss ihrem Autismus entgegenkommen,wenn diese Kinder wirkliche Inklusion erleben sollen. Das ist einfacher gesagt als getan. Die Kultur der Leistungstabellen, der öffentlichen Bloßstellung und der Belohnung nach Resultat sind ungünstig für die Schaffung einer autismusfreundlichen Kultur.

  1. 1.

    Нужно пойти навстречу (=открыться) их аутизму,если таким детям необходимо пройти настоящую интеграцию(=инклюзию).Но сказать проще, чем сделать.Культура табелей успеваемости, общественное изобличение или поощрение по результату не годятся для формирования культуры, дружественной в отношении аутизма.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Es hat neurologische Gründe und ist keine temporäre psychische Störung. Menschen mit Asperger-Syndrom haben Gehirne, die anders verdrahtet sind.

  1. 1.

    У этого есть нейрологические причины, и это не является временным психическим нарушением. У людей с синдромом Аспергера есть мозги, но эти мозги иначе соединены друг с другом единую систему/.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Viele von ihnen konnten nicht sprechen.Sie wedelten mit den Händen und schaukelten vor sich hin. Sie schenkten anderen Leuten wenig Beachtung.Matthew war zu aufgeweckt, zu gesellig, um autistisch zu sein.Jedenfalls dachte ich das.Ich erinnerte mich an Jake. Ich fing an zu lesen.

  1. 1.

    Многие из них не умели разговаривать. Они размахивали руками и раскачивались в разные стороны. Они почти не обращали внимания на других людей. Мэтью был слишком оживлённым, слишком общительным, чтобы считаться аутистическим (=аутистом).Во всяком случае, я так думал.Я вспомнил о Джейк.И начал читать.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Антон Синцовasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)

Dann, fünf Jahre später,wurde mir nahegelegt, dass mein zehnjähriger Sohn vielleicht Autismus haben könnte.Ich wusste,dass er ein Perfektionist war, der Dinge sehr wörtlich nahm, von Regeln besessen war und zu Wutausbrüchen neigte. Aber Autismus? Ich hatte Kinder mit Autismus unterrichtet.

  1. 1.

    Потом, через пять лет, мне дали понять, что, возможно, у моего десятилетнего сына аутизм. Я знал, что он был перфекционистом, воспринимающим всё буквально, одержимым правилами и склонным к приступам гнева. Но аутизм? Я учил детей, страдающих аутизмом.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Show more