Olya Knyazevasolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (fr-ru)
au feu
El comentario del autor
Как перевести? Словари приводят только в контексте, а он везде разный. Есть ли нейтральный смысл?
И если взять в ситуации - когда объясняешь дорогу, "налево, направо, прямо..."
- 1.
feu - огонь au feu ! - пожар !
Traducción agregada por Мадемуазель Сгущёнка
Olya Knyazevasolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
дело сделано
El comentario del autor
Это устойчивое выражение. Равнозначно: "уже поздно что-то решать". Как перевести с таким же смыслом на английский?
- 1.
What done is done
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en - 2.
it's done..., the matter is settled, or solved, it's all over...
Traducción agregada por Boris Ustiuzh