владимир седлецкийasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
finger in the pie
- 1.
иметь долю в чем-либо, принимать участие, "приложить руку"
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru - 2.
палец в пироге))
translation added by Innetyk
владимир седлецкийasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
fared overall
- 1.
вообще шли дела у кого-либо
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
владимир седлецкийasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
idebenone Easter
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
владимир седлецкийasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
it's growing on me
- 1.
он (она, оно и т.д.) нравится мне все больше и больше
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (ru-en)
сверхмутант
- 1.
ultimate mutant; full mutant
translation added by Alex SvSilver ru-en
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
overmutant
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
supermutants
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
be beside the point
- 1.
не иметь отношения к предмету разговора; не относиться к делу
translation added by Tilena *
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
due out
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
владимир седлецкийasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
hit blow
- 1.
***
translation added by Alexander АkimovGold en-ru - 2.
наносить удар
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Show more