about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Sharp Sharp

Knows Russian.Studies Russian English.

i want to learn english

Sharp Sharpasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)

If you think

education is

expensive, wait

until you see

how much

ignorance

costs

  1. 1.

    Если вы думаете, что образование дорого, подождите - увидите, сколько стоит необразованность.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Sharp Sharpasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)

smart inverter

  1. 1.

    инвертор с компьютерным управлением

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
Sharp Sharpasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

When Albert Einstein

Met Charlie Chaplin

ALBERT EINSTEIN:- WhatI admire mostabout

your art, is its universality. You do not say a

word, and yet, the world understands you.

CHARLIE CHAPLIN:- It's true, but your fame is

ever greater! The world admires you, when

nobody understand you

Read more

  1. 1.

    Альберт Эйнштейн встретил Чарли Чаплина

    АЛЬБЕРТ ЭЙНШТЕЙН : что восхищает больше в твоём искусстве, это его универсальность. Ты не говоришь ни слова, и мир понимает тебя.

    ЧАРЛИ ЧАПЛИН : Это так, но ваша слава намного величественнее! Мир восхищается тобой, когда тебя никто не понимает.

    translation added by Alina Brutskaya
Sharp Sharpasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

NO ONE IS BORN HATING ANOTHER PERSON

BECAUSE OF THE COLOR OF HIS SKIN, OR HIS

BACKGROUND, OR HIS RELIGION PEOPLE MUST

LEARN TO HATE, AND IF THEY CAN LEARN TO

HATE, THEY CAN BETAUGHT TO LOVE, FOR LOVE

COMES MORE NATURALLY TO THE HUMAN HEART

THAN ITS OPPOSITE

  1. 1.

    Никто не рождается ненавидящим другого человека из-за цвета его кожи или происхождения, или религии. Человека нужно научить ненавидеть, а если его можно научить ненависти, значит его можно научить и любви, потому что любовь гораздо ближе человеческому сердцу, чем её противоположность.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
Sharp Sharpasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

On this special occasion I congratulate all of the female members including their families of this channel on International Women's Day. May your life be full of joyous moments and lifelong happiness

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Sharp Sharpasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail

  1. 1.

    Когда на улицах (пролита) кровь, кто-то должен сесть в тюрьму.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
  2. 2.

    Когда на улицах проливается кровь, кое-кого нужно сажать за решетку.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Sharp Sharpasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

Which leaves us only with the "how." And therein, as the Bard would tell us, lies the rub

  1. 1.

    И у нас остаётся только «как». И как говаривал Бард, в этом-то и загвоздка.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru